Читаем Алтарь Отечества. Альманах. Том II полностью

День памяти и скорби. 2006 год. Слева направо стоят: Александр Прокофьевич Клочков, Николай Ананьевич Грачёв, Иван Петрович Никонов, Виктор Иванович Мархева, Иван Михайлович Аполонов, Евгений Сергеевич Карташёв, Александр Веселовский Лев Борисович Длужневский. Сидят: вторая слева Юлия Ивановна Карташёва (Старовойт), Екатерина Фёдоровна Аполонова. Фото Алексея Горшкова.

Контакты:

т/ф: 8 (495) 386-65-12; 388-42-27

8-915-314-39-86

E-mail: altar-07@mail.ru, paraartiada@mail.ru

www.paraartiada.com

<p>The Prologue</p>

"Blessed are the soldiers, who died in the name of their love for Fatherland"

From the play E. Shwartz "Simply a miracle"

THE ALTAR OF FATHERLAND

The price of our Victory over fascist Germany can't be measured.

The Soviet Union has won in the war, but the price of the Victory was too great.

Out of 33,4 millions people who wore uniforms only 12,8 million stayed alive.

Human losses in the military forces of the USSR are about 11,944 thousand but on the whole the USSR made 27 millions. The whole world lost 55 millions people.

(Based on the internet materials)

Since the time of the end of the most terrible war in history more than 67 years passed. The names of many soldiers are still unknown, and they are just included in the indicated above figures.

The soldiers of the World War II sacrificed their lives and died for the Victory, many of them became MIAS (missing in action), – they never returned from the front: others came back with wounds not only on their bodies, but in their souls.

The lives of children, youths and adults are to be found on the Altar of Fatherland. Nobody has told us their stories – they are included in the general member of millions. The former great power broke up.

It won't be restored soon.

In our "internet – gallery" we want to bring back the spirit and strength of the soldier. The spirit of the common Fatherland and we want the younger generation to learn how to love our Fatherland as it was loved by their forefathers.

Let the stands of "the gallery" the virtual museum of military glory have unusual exhibits: the letters of war years, the stories of those years about the soldiers, who participated in the war of 1941–1945, their verses, fiction and songs – all that should be in their glory.

Come to see "the gallery", it will be expanded, we hope that people will respond! Let's call every soldier by name!

We must leave our good footprints on our beautiful planet – Earth in our words, our good memory in outer space.

The souls of those, who died and found their way to Heaven as well as those still living war veterans will be grateful to us for the memory of thankful descendants.

We must be worthy of our forefathers!

(Translated by Nina Lukina)

The Contacts:

т.: 8-495-386-65-12; 8-495-388-42-27; 8-915-314-39-86

E-mail.: altar-07@mail.ru, paraartiada@mail.ru

www.paraartiada.com

<p>Великая Отечественная война на страницах школьного архива</p><p>Моздок-Малгобек. Великая Отечественная война</p>

(Стиль и сокращения сохранены в редакции автора рукописи)

22 июня 1941 год

Гитлеровцы вероломно напали на нашу страну. Тяжёлое известие докатилось и до жителей Моздокского района. На митингах, проводимых в городе Моздоке, и в сёлах района, трудящиеся с гневом высказывали своё возмущение в адрес фашистов, вероломно напавших на Советский Союз, выражали свою готовность идти на защиту Родины.

На одном из таких митингов у здания райвоенкомата со страстным призывом к молодым выступил Болоха Алек.* (здесь и далее – сокращения даются так, как встречаются в рукописях). В его речи звучала уверенность в победе над фашизмом. Он призывал всех советских людей отдать свои силы а, если понадобится – то и жизнь!

По первому призыву надели военные гимнастёрки воинов молодые жители сёл, в том числе, и председатель сельского совета Болоха А., председатель колхоза Немерещенко П. Я., директор школы Старухин, электромонтёр Оверченко Степан, трактористы Цехмистренко Захар и Иван, Качкар Пётр, Чумаченко В., Куриной Н. и другие жители.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия