– Кажется, я понимаю, почему ты ничего мне не сказала.
– К тебе это не имеет никакого отношения. Ты ничего не смог бы сделать. – Злость прошла; теперь я просто говорила.
– Понимаю, но… Мне ужасно стыдно. Это я во всем виноват.
– И я тоже виновата. Нельзя сказать, что я выросла в мире, в котором нет презервативов. Просто это было… Неудачное редактирование.
Печально улыбнувшись, Хамид покачал головой.
– Понимаю, но… Я хочу, чтобы ты знала: ты настоящий друг, раз сделала такое… – Он осекся, переполненный чувствами. – У меня не так уж много друзей, способных сделать ради меня такое.
– Я сделала это не ради тебя.
Резко развернувшись, я направилась обратно к дому Хитер прямиком через заросли. В глубине души я надеялась, что Хамид попытается меня догнать, но он этого не сделал.
Глава 16
Тесс
Флин-Флон, на границе провинций Манитоба и Саскачеван (1893 год н. э.)
Лагерь Флин-Флон пробуждался. Над очагом посреди небольшой площади, образованной десятком домиков, выстроившихся подковой рядом с сараем Машины, поднимался дым. По обе стороны от него лежали два тщательно отполированных бревна, выполнявших роль скамеек.
Засунув руки в карманы комбинезона, Морехшин окинула взглядом картину.
– Пахнет кофе.
Я присмотрелась, и действительно – над огнем болтался закопченный котелок в форме колокола.
– Опять ты. Певица в удобной одежде, – раздался голос у нас за спиной. Это был старик Сикейк. Не спеша приблизившись к очагу, он заглянул в котелок, затем посмотрел на нас. – Не желаете кофе? – Он по-прежнему был в джинсах «Ливайс», теперь уже основательно потертых в духе истинных хипстеров.
– Я не могу… – в ужасе посмотрела на меня Морехшин. – Это не…
– Еще как можете. У меня найдется пара лишних кружек. – Сев на бревно, Сикейк указал на другое. Я отметила, что, когда он обращался к Морехшин, его сарказм становился не таким резким. – Ты тоже путешественница?
Молча кивнув, Морехшин присела рядом со мной и протянула руки к тлеющим углям.
– Но только ты не из ее времени. Выше по течению, да? – Сикейк протянул ей кружку с бурой жидкостью, над которой поднимался пар. Затем он протянул кружку мне, и его тон снова стал насмешливым. – Наверное, вы хотите снова спуститься в Виннипег, так?
Морехшин буквально передернуло. Она поспешно поставила кружку на землю между ног.
– Этот напиток не для меня.
– Кто не любит кофе по утрам? – удивился Сикейк.
Взяв кружку Морехшин, я выплеснула содержимое обратно в котелок.
– Нам больше достанется.
Морехшин с признательностью посмотрела на меня. Мне в который раз стало интересно, что представляет собой ее «сильно разветвленная» линия времени. Быть может, там существует строжайший запрет на употребление кофе?
Я повернулась к Сикейку.
– В самую точку. Что скажешь на еще одно путешествие в Виннипег? Ты забрал деньги, что я оставила для тебя в мануфактуре, когда несколько недель назад поднималась обратно вверх по реке? – В этих глухих местах лучшим способом расплатиться с человеком было открыть для него счет в мануфактуре, где он уже мог бы конвертировать деньги в продовольствие и снаряжение.
Кивнув, Сикейк указал на Морехшин:
– Она тоже умеет готовить?
– Готовить? Вы имеете в виду делать еду? Это встроенная функция!
Я предположила было, что Морехшин использовала еще один автоматически переведенный оборот речи, однако она вытащила из рукава свитера все тот же шар. Морехшин стиснула его над коленями, словно выжимая прозрачную губку. Появилась коробочка, куда дождем полилась всякая снедь, будто молниеносно напечатанная невидимым 3D-принтером. Отсеки коробочки заполнились пестрыми предметами и слегка подрумяненными кубиками. Нагнувшись к коробочке, чтоб разглядеть получше, я принюхалась и поняла, что это нечто белковое, похожее на тофу, нарезанные овощи и немного поджаренных злаков.
– Что это такое? – спросила я, указывая на шар, по-прежнему зажатый в руке Морехшин.
– Многофункциональный инструмент.
Похоже, перевод был точным.
– Отлично! – одобрительно кивнул Сикейк. – Так готовить еду будет значительно проще.
– Поразительно… Я хочу сказать, в моем настоящем высказываются предположения о том, что можно будет вот так видоизменять материю, но это… – Я помолчала, охваченная благоговейным трепетом. – Ты можешь сделать с его помощью все что угодно?
Теперь уже и Морехшин, и Сикейк дружно посмотрели на меня как на полную дуру.
– Нет. – Морехшин убрала шар обратно.
– Разумеется, – закатил глаза Сикейк.
Морехшин рассмеялась – впервые с тех пор, как я с ней познакомилась.
Сикейк ткнул в меня пальцем:
– Они могут путешествовать только в прошлое.
– А вы можете путешествовать в будущее? – вопросительно изогнула брови Морехшин.
– Не будем больше возвращаться к этой теме, – вздохнул Сикейк. – Давайте собираться. – Налив себе еще кружку кофе, он снял котелок с огня и направился к реке.