Читаем Алые сердца. По тонкому льду полностью

Почтительно приблизившись, Юньсян взял в руки письмо. «Подлец Лю Бан, обманом победивший, единовластно правил Поднебесной; Сян Юй же под Гайся себя зарезал – была его отвага бесполезной. Так повелось, что славные герои впустую к небу руки воздевают и сетуют, что лишь курган могильный пристанище их сердцу обещает».

В глубине души это показалось Юньсяну весьма забавным, но он не подал вида. Эти двое воистину были рождены одной матерью: в минуту гнева они сыпали ядовитыми речами, не щадя своего оппонента. Он стал размышлять над тем, какими словами можно хоть немного успокоить гнев Иньчжэня, но тут обнаружил, что тот, пока читал секретное донесение, становился все мрачнее. Внезапно Иньчжэнь смял лист в комок и крепко сжал его в кулаке. Юньсян подумал, что это вряд ли из-за Юньти и причина должна быть более серьезной. Не став опрометчиво говорить слова утешения, он просто тихо стоял рядом.

– Уговаривая нас отпустить ее, разве ты не утверждал, что на деле ее с Юньти ничего не связывает?

С этими словами Иньчжэнь швырнул бумажный ком в лицо Юньсяну. Торопливо развернув лист, Юньсян быстро пробежал его глазами. В донесении было во всех подробностях описано, как супруга Юньти, урожденная Малтай, наблюдала за его фехтованием, вытирала пот с его лба, а потом он согревал ее руки в своих ладонях и они, беседуя и смеясь, шли, держась за руки и не страшась людской молвы.

Юньсян долго думал, а затем осторожно произнес:

– Во-первых, Жоси с детства была равнодушна ко всему, что касается отношений между мужчинами и женщинами, и чем спокойнее она делает подобное, тем меньше значения придает происходящему. Во-вторых же, тот, кто написал это донесение, не знает, о чем именно они говорили, он лишь слышал смех и видел их движения. Возможно, в глазах постороннего подобное поведение могло показаться весьма интимным, в то время как сами они так не считали.


Второй месяц третьего года эры Юнчжэна

Иньчжэнь неподвижно стоял под навесом крыши и глядел на потоки ливня. Ветер сдувал струи дождя прямо на него, и постепенно Иньчжэнь вымок до нитки. Гао Уюн дважды тихо обращался к нему, пытаясь уговорить зайти в дом, но в конце концов замолк, так и не получив ответа. Затем он со страхом подумал о том, что его ждет нагоняй от императрицы, но тут среди роя тоскливых дум вдруг обнаружилась еще одна: если бы барышня Жоси была здесь, она бы мигом справилась.

Иньчжэнь долго стоял так, погруженный в свои мысли. Казалось, он обдумывал очень многое, но на самом деле в его голове крутилась лишь одна фраза: «Четырнадцатый господин Юньти остался на ночь в покоях своей супруги, урожденной Малтай, и порой оттуда доносился веселый смех». Резко развернувшись, Иньчжэнь вошел в дом, где взялся за кисть и написал тайное распоряжение: «Отныне и впредь вы обязаны докладывать лишь о действиях Юньти. Обо всем связанном с его супругой, урожденной Малтай, не докладывать».


Тринадцатый день третьего месяца третьего года эры Юнчжэна

Юньти быстрым шагом вошел в кабинет и горько взглянул на письмо, что держал в руке. Почерк, которым была написана фраза «Его Величеству в собственные руки», почти невозможно было отличить от оригинала, а значит, все, кому приходилось видеть красные императорские резолюции на документах, наверняка придут в ужас. «Моя жена пишет точь-в-точь такие же иероглифы, как старина четвертый, да еще и отправляет это письмо в столицу – вот это шутка!» Тихо вздохнув, Юньти достал конверт побольше и, надписав сверху «Его Величеству в собственные руки», спрятал в него письмо, после чего передал его вместе со своим докладом стоявшему рядом стражнику со словами:

– Как можно скорее доставьте это в столицу.


Четырнадцатый день третьего месяца третьего года эры Юнчжэна

Иньчжэнь взял в руки письмо от Юньти, мельком оглядел его и отбросил в сторону, собираясь прочесть только доклад. Кто знает, каких еще плохих стихов тот насочинял, чтобы сорвать свою злость? При дворе нынче и так немало забот. У него нет времени на эти глупости.


Двадцать первый день третьего месяца третьего года эры Юнчжэна

Перейти на страницу:

Все книги серии Поразительное на каждом шагу

Алые сердца
Алые сердца

Чжан Сяо – обыкновенная девушка, живущая в XXI веке. Однажды она попала в страшную аварию и очнулась в прошлом, в Китае XVIII века, в теле 16-летней аристократки Малтай Жоси. Но жизнь во дворце оказывается намного сложнее, чем Чжан Сяо могла себе представить. Постепенно девушка погружается в водоворот придворных интриг и, сама того не желая, оказывается втянута в опасную борьбу за власть между принцами. Вот только из курса истории Чжан Сяо хорошо знает, какая трагедия ждет всех впереди. Пытаясь изменить ход событий, девушка вмешивается в судьбы принцев. Но запретные чувства могут поставить под удар ее план. Вот только что, если именно Чжан Сяо предстоит стать причиной трагедии, которую она так стремится предотвратить? Во дворце, в самом центре любовных и политических интриг, каждый шаг словно по тонкому льду. Сумеет ли Чжан Сяо распутать тугой клубок тайн и найти путь домой?

Тун Хуа

Попаданцы
Алые сердца. По тонкому льду
Алые сердца. По тонкому льду

Полная интриг и опасностей жизнь Малтай Жоси при императорском дворе продолжается. Поглощенная участием в борьбе принцев за престол, девушка, кажется, давно позабыла о том, что родилась в XXI веке под совсем другим именем. Запретный город стал для нее родным домом, а император Канси и его сыновья – семьей, в которой она познала сладость любви. Однако сердце сына Поднебесной переменчиво, и сегодня он обрушит свой гнев на головы тех, к кому был благосклонен еще вчера…Привыкшая к жизни во дворце Жоси знает, что на ее долю выпадет немало испытаний. Ей известна судьба каждого из принцев, чьи лица она видит каждый день, и страшный финал, о котором она узнала еще из учебников по истории, все ближе. Сможет ли Жоси изменить ход истории и уберечь тех, кого любит?

Тун Хуа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика