Читаем Алые сердца. По тонкому льду полностью

Радостно светило весеннее солнце, даря умиротворяющее тепло, но мне почему-то становилось все холоднее.

– Хотя абрикосы уже отцвели, сейчас как раз распустились цветы персика, – сказал четырнадцатый господин, который шел рядом с носилками.

Он указал пальцем вперед. Я посмотрела в ту сторону и увидела яркое облако красных, будто вырезанных из парчи цветов персика. Их лепестки, колышущиеся на ветру, казались дрожащими язычками пламени.

Слуги уже успели расстелить на траве ковер. Четырнадцатый поднял меня на руки и усадил на него, прислонив меня к себе.

– Красиво? – спросил он, любуясь цветущим персиком.

– «В зеленый окрасились буйные травы, цветущие персики будто костры»[115], - прошептала я.

Я чувствовала, что все больше замерзаю. Четырнадцатый господин сильнее сжал меня в объятиях, спросив:

– Тебе холодно?

В ответ я лишь покачала головой.

Откуда-то внезапно донеслись звуки сатара и заунывное мужское пение. Звучащая то громче, то тише песня разносилась далеко-далеко.

– Непохоже на уйгурскую речь, – вслушавшись, заметила я.

– Очень странно, – отозвался четырнадцатый. – Это тибетская песня. Ее написал шестой далай-лама, Цангьянг Гьяцо.

– Я хочу кое о чем тебя попросить, – прошептала я. – Только пообещай, что непременно это сделаешь.

– Обещаю, – без колебаний ответил тот.

Медленно выдохнув, я произнесла:

– Я не хочу, чтобы мой труп гнил, источая неприятный запах. Когда умру, пусть мое тело сожгут, а пепел развеют по ветру…

Четырнадцатый закрыл мне ладонью рот, не дав договорить.

– Ты что, хочешь, чтобы от тебя совсем ничего не осталось?

– Не в этом дело, – усмехнулась я, тяжело дыша. – Я всегда хотела быть свободной, но оказалась на всю жизнь заперта в Запретном городе. Не хочу и после смерти оказаться в заточении. Как здорово быть унесенной ветром! Чего хорошего в том, чтобы тебя закопали в землю? Там темно и тело будут поедать жуки.

Он вновь зажал мне рот ладонью, заставляя замолчать. Ах да, люди прошлого же не могли рассуждать о захоронении подобным образом. Я пару раз моргнула, показывая, что больше не стану об этом говорить, и четырнадцатый убрал руку.

– Я всем сердцем желаю этого. Пообещай, что так и сделаешь!

Он долго молчал и в конце концов с глубоким вздохом сказал:

– Обещаю.

Этот разговор отнял у меня все силы, и теперь я молча лежала, глядя на цветы персика над моей головой.

– Жоси, – заговорил четырнадцатый господин, – если переродишься, ты будешь помнить меня?

Контуры цветов персика становились все более размытыми, пока не превратились в сплошную розовую дымку, которая улетала все дальше. Перед глазами остался лишь один четкий силуэт, принадлежащий одинокому человеку, что никогда не обернется.

– Мэнпо[116] придется дать мне побольше супа, чтобы я могла забыть всех вас, начисто забыть, – пробормотала я. – Юньти, живи счастливо и забудь о прошлом, забудь восьмого… восьмого…

Налетел порыв ветра, и персиковые лепестки, шурша, красным ливнем хлынули на землю, покрыв Жоси с ног до головы и окрасив алым ее серебристо-голубое платье. Темно-красные лепестки кружились, застилая небо. Юньти долго сидел под деревом не шелохнувшись, а затем вдруг сжал Жоси в объятиях, спрятав лицо в ее черных волосах. Слеза, сбежав по его щеке, упала на лицо Жоси прямо возле ее глаза. Она едва не скатилась вниз, но замерла, и теперь казалось, будто это слеза Жоси, собравшейся заплакать.

То затихающий, то становившийся громче заунывный мужской голос продолжал свою тибетскую песнь. Она разносилась далеко-далеко, и ее эхо раздавалось меж цветущих персиковых деревьев.

«Первая: лучше всего никогда не встречаться, тогда невозможно будет друг в друга влюбиться.

Вторая: лучше всего никогда и не знаться, тогда невозможно будет в тоске вечной томиться…»[117]

Глава 21

Послесловие


Пятый месяц второго года эры Юнчжэна[118]

Дочитав до слов «Урожденная Малтай с красным свадебным покрывалом на голове прибыла в поместье», Иньчжэнь нахмурился, и ему тут же захотелось смять секретное донесение. Справившись с собой, он продолжил чтение. «Урожденная Малтай назвала первую супругу, урожденную Ваньянь, лишь по ее титулу, первой супругой, не согласившись называть ее сестрой, и, вопреки установленным порядкам, встала из-за стола раньше других, чем были недовольны все присутствовавшие супруги…» Тут лоб Иньчжэня разгладился и в уголках глаз появились морщинки, предвестницы улыбки.

Она не хочет даже сделать вид. Сразу видно, что старина четырнадцатый ей совершенно безразличен, иначе она бы не стала при всех ставить его в такое нелегкое положение.


Первый месяц третьего года эры Юнчжэна[119]

В саду Юаньминъюань зацвели сливы. Даже в своем кабинете Иньчжэнь чувствовал слабое благоухание цветов. С громким хлопком он бросил на стол письмо, которое читал, и с холодной усмешкой сказал сидящему по правую руку Юньсяну:

– Взгляни-ка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поразительное на каждом шагу

Алые сердца
Алые сердца

Чжан Сяо – обыкновенная девушка, живущая в XXI веке. Однажды она попала в страшную аварию и очнулась в прошлом, в Китае XVIII века, в теле 16-летней аристократки Малтай Жоси. Но жизнь во дворце оказывается намного сложнее, чем Чжан Сяо могла себе представить. Постепенно девушка погружается в водоворот придворных интриг и, сама того не желая, оказывается втянута в опасную борьбу за власть между принцами. Вот только из курса истории Чжан Сяо хорошо знает, какая трагедия ждет всех впереди. Пытаясь изменить ход событий, девушка вмешивается в судьбы принцев. Но запретные чувства могут поставить под удар ее план. Вот только что, если именно Чжан Сяо предстоит стать причиной трагедии, которую она так стремится предотвратить? Во дворце, в самом центре любовных и политических интриг, каждый шаг словно по тонкому льду. Сумеет ли Чжан Сяо распутать тугой клубок тайн и найти путь домой?

Тун Хуа

Попаданцы
Алые сердца. По тонкому льду
Алые сердца. По тонкому льду

Полная интриг и опасностей жизнь Малтай Жоси при императорском дворе продолжается. Поглощенная участием в борьбе принцев за престол, девушка, кажется, давно позабыла о том, что родилась в XXI веке под совсем другим именем. Запретный город стал для нее родным домом, а император Канси и его сыновья – семьей, в которой она познала сладость любви. Однако сердце сына Поднебесной переменчиво, и сегодня он обрушит свой гнев на головы тех, к кому был благосклонен еще вчера…Привыкшая к жизни во дворце Жоси знает, что на ее долю выпадет немало испытаний. Ей известна судьба каждого из принцев, чьи лица она видит каждый день, и страшный финал, о котором она узнала еще из учебников по истории, все ближе. Сможет ли Жоси изменить ход истории и уберечь тех, кого любит?

Тун Хуа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика