Читаем Алые сердца. По тонкому льду полностью

Стоило этим словам сорваться с языка, как все мое тело внезапно расслабилось, дрожь исчезла и руки перестали трястись. Я так много все это обдумывала, изобретала тысячи путей, но, когда дошло до дела, послушалась своего сердца.

Сделав глубокий вдох, я отвесила императору земной поклон и смело повторила:

– Ваша покорная служанка не повинуется.

Вот и все, ничего сложного! Я совсем не ощущала того страха и ужаса, что нафантазировала себе, и лишь невозмутимо ожидала, как же решится моя судьба.

Его Величество долго молчал, разглядывая меня. Согнувшийся в поклоне Ли Дэцюань стоял рядом опустив голову.

– Ты не подчинилась императорскому указу, – наконец холодно проговорил Канси.

– Ваше Величество потратили столько усилий ради своей служанки, а она не оправдала их и охотно понесет наказание, – сказала я, касаясь лбом пола.

– Ты не боишься, что мы накажем весь твой род? – поинтересовался император.

Вновь поклонившись, я громко ответила:

– Испокон веков мудрые правители отличались тем, что заслуженно награждали и справедливо наказывали. Мой отец верой и правдой служит в северо-западных землях, трудится не покладая рук и ни разу не совершил ни одного промаха. Мудрый государь не станет лишать себя столь достойного государственного мужа из-за ничтожной женщины. Вы, Ваше Величество, так же мудры, как правители прошлого, и не поступите подобным образом.

Император Канси повернулся к Ли Дэцюаню и ледяным тоном сказал ему:

– Придворная дама Малтай Жоси долго пользовалась нашей благосклонностью, слишком много возомнила о себе, и ее поведение омерзительно. Всыпать ей двадцать ударов палками, а затем отправить в прачечные – пускай стирает одежду придворных евнухов!

– Слушаюсь, – едва слышно отозвался Ли Дэцюань.

Я трижды поклонилась Его Величеству.

Выведя меня наружу, Ли Дэцюань велел Ван Си:

– Приготовь скамью для наказаний.

Ван Си взглянул на страшное лицо Ли Дэцюаня и без лишних слов умчался выполнять приказ.

– Жоси, – со вздохом обратился ко мне Ли Дэцюань, – ты действительно не оправдала потраченных на тебя усилий Его Величества.

Я молчала, опустив голову.

Вскоре принесли скамью, и рядом с ней замер человек с палкой в руке. Взглянув по сторонам, Ван Си с недоумением спросил:

– Кого нужно наказать?

– Завяжите Жоси рот и всыпьте ей двадцать ударов, – жестко приказал Ли Дэцюань.

Изумленный до крайности, Ван Си, приоткрыв рот, перевел на меня взгляд. Я слабо улыбнулась ему, сама подошла к скамье, легла на нее и закрыла глаза. Стоящие по бокам слуги завязали мне рот.

После первых ударов я глухо охала: как же больно! Вначале я еще могла держать в голове количество ударов, но они все сыпались и сыпались. Тело постепенно начало конвульсивно вздрагивать, и от боли, такой сильной, что темнело в глазах, я больше не могла издать ни звука.

– Отнесите девушку в ее комнату, – распорядился Ли Дэцюань.

Ван Си тут же позвал слуг, чтобы те унесли скамью, и пошел провожать меня. По пути он без остановки повторял:

– Сестрица, потерпи еще немного.

Услышав шум, Юйтань вышла на улицу встречать нас. На мгновение замерев на месте, она прикрыла рот рукой и с ужасом вскрикнула:

– Почему ты вся в крови?

– Чего стоишь? Быстрее приготовь воду и все необходимое, чтобы перевязать раны! – сердито прикрикнул на нее Ван Си, и Юйтань тут же умчалась.

Ван Си велел евнухам уложить меня на постель, после чего взмахом руки отослал их и спросил, нагнувшись над кроватью:

– Что случилось? Когда я отправился звать тебя, сестрица, наставник выглядел таким довольным. Вряд ли ожидалось что-то дурное!

Слегка задыхаясь, я отмахнулась:

– Не спрашивай, многие знания – многие печали. В будущем хорошенько слушайся Ли-анда, будь во всем осторожен и поменьше говори. Ты очень умен, но не в меру болтлив. В тебе нет той же осмотрительности, что у твоего наставника.

Вошла Юйтань, неся воду и снадобья. Ван Си передвинул ширму, загораживая кровать, и скрылся за ней. Юйтань принялась потихоньку разрезать на мне одежду ножницами, приговаривая:

– Потерпи, сестрица: из-за крови одежда приклеилась к ранам, и, когда я буду ее снимать, может быть больно.

Кивнув, я вцепилась зубами в подушку, и Юйтань быстрым движением сорвала кусочек ткани. Я сильнее стиснула челюсти и немного полежала так, чувствуя, что лоб покрылся холодным потом.

– Сестрица, чтожепроизошло? – спросила Юйтань, накладывая мазь.

Я не произнесла ни слова в ответ, и тогда девушка спросила снова, уже обращаясь к Ван Си:

– Господин Ван, да что же такое случилось, в конце концов?

– Я тоже спрашивал у барышни, – ответил евнух, притопнув ногой. – Тогда во внутренних покоях были лишь она и мой наставник, так что сейчас я тоже ничего не понимаю.

– Ван Си, возвращайся, – сказала я. – Тебе незачем здесь оставаться, ты все равно больше ничем не можешь помочь.

Евнух сделал по комнате несколько кругов, после чего беспомощно произнес:

– В таком случае я пойду. Юйтань, хорошенько заботься о ней. Если что-нибудь понадобится, немедленно дай мне знать.

Юйтань ответила ему кивком.

Аккуратно застелив для меня постель, девушка присела рядом на корточки и снова спросила:

– Да в чем же дело?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поразительное на каждом шагу

Алые сердца
Алые сердца

Чжан Сяо – обыкновенная девушка, живущая в XXI веке. Однажды она попала в страшную аварию и очнулась в прошлом, в Китае XVIII века, в теле 16-летней аристократки Малтай Жоси. Но жизнь во дворце оказывается намного сложнее, чем Чжан Сяо могла себе представить. Постепенно девушка погружается в водоворот придворных интриг и, сама того не желая, оказывается втянута в опасную борьбу за власть между принцами. Вот только из курса истории Чжан Сяо хорошо знает, какая трагедия ждет всех впереди. Пытаясь изменить ход событий, девушка вмешивается в судьбы принцев. Но запретные чувства могут поставить под удар ее план. Вот только что, если именно Чжан Сяо предстоит стать причиной трагедии, которую она так стремится предотвратить? Во дворце, в самом центре любовных и политических интриг, каждый шаг словно по тонкому льду. Сумеет ли Чжан Сяо распутать тугой клубок тайн и найти путь домой?

Тун Хуа

Попаданцы
Алые сердца. По тонкому льду
Алые сердца. По тонкому льду

Полная интриг и опасностей жизнь Малтай Жоси при императорском дворе продолжается. Поглощенная участием в борьбе принцев за престол, девушка, кажется, давно позабыла о том, что родилась в XXI веке под совсем другим именем. Запретный город стал для нее родным домом, а император Канси и его сыновья – семьей, в которой она познала сладость любви. Однако сердце сына Поднебесной переменчиво, и сегодня он обрушит свой гнев на головы тех, к кому был благосклонен еще вчера…Привыкшая к жизни во дворце Жоси знает, что на ее долю выпадет немало испытаний. Ей известна судьба каждого из принцев, чьи лица она видит каждый день, и страшный финал, о котором она узнала еще из учебников по истории, все ближе. Сможет ли Жоси изменить ход истории и уберечь тех, кого любит?

Тун Хуа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика