Читаем Амаранта: Бунтарка Империи (СИ) полностью

«Слуги покинули дом, а этот мавзолей огромен», — сказал Букс.

Акстыр улыбался зубастой улыбкой и сжимал в руках книгу размером с небольшую столешницу. "Посмотри что я нашел." Он прыгнул вперед, почти потеряв равновесие из-за тяжелого тома. «Это Нуриан. Мне придется найти кого-нибудь, кто поможет мне переводить, — он взглянул на Книги, — но я мог бы добиться значительного прогресса, изучая их методы. Он бросил книгу на стол, открыл первую страницу и, казалось, не заметил, как его нога наткнулась на что-то под ящиками.

Круглый светящийся фиолетовый предмет покатился по бетону и звякнул о основание лестницы. Шар был гладким, безупречным и достаточно маленьким, чтобы его можно было положить в карман.

— Хм, — сказала Амаранта.

«Это не кажется естественным», — сказал Букс.

«Нет, но это шикарная находка», — сказал Мальдинадо. «Разрежьте его пополам, и получится привлекательный брелок для карманных часов».

«Почему-то я сомневаюсь, что это ради моды», — сказала Амаранта. — Акстыр, ты…

"Ой!" Акстыр это заметил. Он закрыл книгу, кинулся вперед и поднял шар. «Я никогда не видел настоящего, но он выглядит как коммуникационная жемчужина». Он провел пальцем по верху, и его глаза на мгновение отдалились. «Это для разговоров с теми, у кого есть другой».

«Может ли он сказать вам, кто это может быть?» — спросила Амаранта.

"Нет." Акстыр передал ей шар. «Только те, для кого он был настроен, могут получить к нему доступ».

«Должно быть, оно выскользнуло из кармана Лароки», — сказала Амаранта. «Она, несомненно, ушла в спешке после…»

"После чего?" — спросил Мальдинадо. «Мы искали ее по всему дому, но хитрая баба просто исчезла».

"Я знаю." Амаранта сунула шар в карман, не зная, что с ним делать, но сохранив его на всякий случай. Она вывела их из потайной комнаты. «Ларочка связалась с нами. Она... планирует убить императора в отместку за то, что случилось с Арбитаном. К рассвету.

«Это не более чем на пару часов перерыва», — сказал Букс.

«Она всего лишь одна женщина», — сказал Мальдинадо. «Беспокоимся ли мы о том, что может сделать одна женщина?»

Базилард многозначительно перевел взгляд с Амаранте на заполненную яму и обратно на Амаранте.

— О, да, — сказал Мальдинадо.

— Ты знаешь, куда она нанесет удар? — спросил Книги. «Она не может проникнуть в Имперские казармы, не так ли? Даже если бы она могла, мы не можем. Как нам помешать ей?»

Заложив руки в карманы, Амаранта долго смотрела на яму. Затем она посмотрела на каждого из них. « Мы этого не делаем. Вы сделали достаточно. Более, чем достаточно. Я втянул вас всех в это, и тем не менее вы выступали на рингах как прославленные чемпионы империи. Я не могу требовать от тебя большего. Следующий шаг я сделаю один».

"Что?" Мальдинадо упер кулаки в бедра. «Мы зашли так далеко с тобой и сейчас не уйдем. Мне нужна статуя, помнишь?

«Мы намерены довести дело до конца», — сказал Букс. «Сеспиан тоже наш император».

Бэзилард твердо кивнул.

«Если они пойдут, то и я пойду», — сказал Акстыр. "Куда мы идем?"

— Я собираюсь в казарму, чтобы сдаться. Амаранта побежала к лестнице.

«После пересмотра решения, — сказал Мальдинадо, — мне интересно, стоит ли вам делать это в одиночку».

«Я должен попытаться поговорить с императором, прежде чем Ларока нанесет удар».

* * * * *

Сеспиан сунул в ботинок кинжал в ножнах и вышел из Имперских казарм. Охранники преследовали его до внешней лестницы. Лейтенант Данн, стоя во дворе рядом с двумя бронепаровыми вагонами, махнул им рукой в сторону второй машины.

«Сир». Данн придержал дверь ведущей машины открытой, и оттуда полилась лужа света.

Сеспиан подошел к подъездной дорожке. Несколько солдат лязгали и топотали вдоль внешней стены, но ночь была еще глубокой. За темными окнами казармы горело несколько огней. Вряд ли кто-нибудь увидит, как я ухожу.

Эта мысль заставила Сеспиана остановиться. Одной ногой он стоял на ступеньке кареты. Перед ним зияло пустое, обитое синим бархатом помещение. Разве его машину не должны сопровождать охранники? На шее у него поползли волосы подозрения.

«Дунн...»

Он хотел было опустить ногу, пятиться от кареты, но Данн толкнул его. Удивленный, Сеспиан подался вперед. Прежде чем он смог совладать с собой и найти захват, который позволил бы ему оттолкнуться, Данн полностью втолкнул его внутрь.

Дверь захлопнулась.

Сеспиан перекатился на противоположную сторону и вскочил на ноги. Его плечо задело одну из настенных ламп, а голова ударилась о низкий потолок.

"Что ты...?"

Пистолет направлен ему в грудь. Стиснув челюсти, Данн постучал по передней стене. Пар свистнул, и карета рванулась вперед. На одном из сидений покоился знакомый черный кинжал. Расширив глаза, Сеспиан обернулся, почти ожидая, что Сикарий скрывается в тени.

— Садись, Сеспиан. Данн направил пистолет в сторону задней скамьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги