Айла перевела взгляд с цветов на Арджента, Цумико и, наконец, на своего наставника.
– Сенсей, это человеческая свадьба?
– Ах. Не совсем, поскольку мы будем смешивать обычаи людей, наблюдателей и кланов. Но мисс Цумико попросила меня провести церемонию. – Кот поклонился Ардженту и мягко добавил: – Я не обладаю властью над этим логовом и его делами. Но, как и все мы, заинтересован в счастье госпожи. Могу я продолжить?
– Не возражаю, – ответил Арджент.
Майкл забрал у Цумико Кирие и уступил Ардженту место. Тот помог любимой подняться. Она крепко сжала букетик, переводя взгляд с одного лица на другое. Присутствие этих людей успокаивало ее. Сила Сансы и нежность Майкла. Очевидная гордость Гинкго и откровенное любопытство Айлы. Почтительное молчание Диса и даже кривая ухмылка Жака.
Хисока подошел и встал рядом с ними:
– Хотя брачные игры лисиц могут быть головокружительно сложными, их кульминация иная. Она потрясающе глубока в своей простоте. Такие союзы славятся исключительной верностью. Как говорится, лиса выбирает один раз и навсегда.
Руки сомкнулись вокруг Цумико, и она посмотрела в лицо Ардженту. Намек на улыбку коснулся его губ, прежде чем он распустил хвосты и многозначительно обвил ими Цумико. Одобрительные шепотки понеслись со всех сторон.
Едва сдерживая улыбку, Хисока спросил:
– Мисс Цумико Хадзимэ, готовы ли вы доверить Ардженту Меттлбрайту свое сердце, душу, преданность и жизнь?
– Да.
Все внимание переключилось на Арджента, который дал гораздо более простую клятву:
– Ты мой выбор.
Хисока одобрительно промычал и не стал оспаривать заявление жениха.
Дело было сделано.
Сделав два шага назад, кот достал из рукава небольшой сверток и протянул его на ладонях:
– Простите мою самонадеянность, если этот дар покажется слишком личным, поскольку исходит от существа не из вашего клана.
Цумико догадалась, что здесь замешана какая-то амарантийская традиция, поскольку Арджент, похоже, знал, что скрывает сложенная ткань. Лис быстро спрятал подарок, пробормотав слова благодарности. Цумико понятия не имела, как воспринимать доброжелательную улыбку Хисоки, но определенно почувствовала дрожь, пробежавшую по всем хвостам Арджента.
Глава 66
Эфемера
– Мы не останемся? – спросила Цумико.
Санса готовила обед.
– Я подготовил кое-что другое. – Арджент немного повысил голос. – Гинкго поймет, что нужно.
Парень развернул вперед уши, но по большей части сумел скрыть удивление.
– Да-да, – лениво отмахнулся он. – Можешь на меня рассчитывать.
Легко подтолкнув в спину, Арджент вывел Цумико наружу.
– Куда мы идем? – спросила она.
– Недалеко.
– Мы уходим?
– Мы остаемся. – Арджент замедлил шаг и остановился. – Традиционно заключительный этап ухаживаний лиса – это представление логова, которое он соорудил для своей любимой, наполнив его ее всевозможными изысками и деликатесами. Но я беден и плохо подготовился.
– Это не имеет значения, – пробормотала Цумико.
По крайней мере, для нее это не имело значения.
Арджент потянул ее немного дальше по коридору.
– Я не могу предложить роскошное логово, но моего сада должно хватить. Во всем Особняке это единственное место, которое по-настоящему принадлежит мне.
– Твоя оранжерея? – спросила она.
Он коснулся гладкого участка стены, и появилась пара прозрачных дверей, сверху донизу застекленных хрусталем. Солнечный свет проникал сквозь фаски, разбрызгивая по половицам крошечные радуги. Цумико была поражена; она каждый день проходила мимо входа в оранжерею, совершенно не замечая его. Кончики пальцев Арджента легли на одну из двух одинаковых латунных дверных ручек, выполненных в форме прыгающих лисиц.
Он всмотрелся в ее лицо:
– Я намерен исполнить свой обет здесь.
Ой. Цумико не особо задумывалась о деталях их предстоящего… союза. Но на каком-то уровне имела определенные ожидания. Например, должны быть стены. И кровать.
Она попыталась улыбнуться:
– Сад – хорошее место для начала.
Арджент застыл:
– Ты волнуешься?
Как будто он сам не знал.
– Немного.
– Разве ты недавно не доверилась мне?
Цумико прекрасно помнила клятву – она подарила мужу свое сердце, душу и верность на всю жизнь.
– Да.
– Тогда тебе нечего бояться. – Арджент коснулся щеки Цумико и поддразнил ее: – Я не стану набрасываться на тебя при первой же возможности.
Ох уж эти лисы и их словесные кружева.
Она чуть успокоилась:
– Но ты все равно собираешься наброситься.
– Не раньше подходящего момента.
– И когда это будет?
– Кто знает? – Выражение лица Арджента смягчилось. – У нас есть все время мира.
Цумико позволила ему ввести ее в свое убежище. Первое слово, пришедшее на ум, было «сияние», как из-за обилия бледного зимнего света, так и из-за слабого мерцания тысяч символов, развешанных по всему саду, точно изящный часовой механизм. Необычная арка из металла и стекла напомнила Цумико парижские галереи прошлых веков. Она невольно задумалась, кто из владельцев Арджента потратил целое состояние на эту пристройку, которую потом украли у них из-под носа.