Читаем Амбиции Такеды Харуны полностью

-- Слушай, против тебя лично я ничего не имею, я просто не готов к такой ответственности, да и зачем тебе такой наставник?! Ты наверное знаешь, какие слухи ходят обо мне, -- обратился напрямую к братику Харуны.

-- Я не предаю значение слухам.

Смотря в глаза Нобукаде, я видел взгляд Харуны, она тоже так смотрела, когда принимала окончательное решение.

-- Нобусина, ну хоть ты повлияй на своего брата!

-- Да ладно тебе, Канске, мальчишка впервые проявил желание обучаться, пойди на встречу.

Нобусина еле сдерживала вырывающийся смех, эта ситуация ее очень веселила.

-- Канске, может возьмешь его в ученики? -- чуть ли не шепотом произнесла Миса.

Видя, что Миса его поддерживает, Нобукада начал неуверенно:

-- М-мастер К-канске, Вы не пожалейте, если возьмете меня в ученики!

При этом руки у него начали трястись, а сам он чуть ли не заикался.

-- Нобукада, держи себя в руках, -- строго велела Нобусина.

Братик Харуны стойко боролся с наворачивающимися слезами.

-- Харуна хоть знает обо всем этом? -- уточнил у Нобусины.

-- Нет еще, но не беспокойся, она будет только рада.

-- У меня ведь и так есть свои ученики...

-- Кто?

-- Найто, Косака и Масакаге...

-- Они ведь твои слуги, Канске, конечно, ты сам знаешь, обучать их или нет.

Сказав это, Нобусина на минуту задумалась:

-- А хотя знаешь, воспитывай Нобукаду как хочешь, можешь не смотреть что он из правящей семьи Такеды. Общение с твоими слугами пойдет ему на пользу.

-- Ты слышал свою сестру? У меня ты не забалуешься, будешь работать наравне со всеми! Миса, считай у нас появиться еще один слуга, -- притворно рассмеялся.

Но вопреки моим ожиданиям, Нобукада не повелся на мои слова.

-- Наставник, Вы не пожалеете!

"Я уже жалею", подумал я, но не сказал вслух.

Миса не скрывала своей радости, да и Нобусина выглядела довольной, конечно, благодаря Нобукаде мне наверняка выделять добавочные деньги на расходы, да и отношение с другими самураями, возможно наладится.

Но я не стал копать дальше, не зависимо от плюсов этой затеи, все же я нутром чуял, что воспитательство будет тем еще геморроем...

<p>Глава 16</p>

Канске

-- Нобукада, ты держишь меч неправильно. Сколько раз тебе повторять, ты не должен просто размахивать!

Хотя до праздника в честь Харуны остались считанные дни, все свое время я отдавал своему воспитаннику. В тот день Нобусина просто оставила Нобукаду у меня, и с тех пор я лишился покоя...

Погода была солнечной, и я решил потренировать своего воспитанника в саду. Пересаженные деревья хорошо пустили корни на новой почве, так что теперь мне не было стыдно показывать сад посторонним.

Пока Нобукада бил деревянными мечами по манекену, я сидел в теньке, попивая чай, который приготовила Миса. Сестренка Масакаге сразу же полюбила Нобукаду как своего младшего брата, и вот, сидя рядом все это время, Миса наконец решилась на замечание:

-- Канске, может ему стоит отдохнуть? Он уже больше часа тренируется под палящим солнцем...

Говоря это, девушка притупила взор. Она явно боялась, что я отреагирую слишком резко, не то, чтобы я давал повода меня бояться, скорее тут дело было в принятых отношениях воспитанника и наставника: самураи, став наставниками, ревниво относились к своим обязанностям.

Нобукада и Миса быстро нашли общий язык, а вот со мной малыш держался на определенной дистанции.

-- Нобукада, ну-ка пойди сюда!

Несмотря на свой статус, братик Харуны хорошо держался, он беспрекословно выполнял приказы, даже не думая капризничать. Бросив бокен, Нобукада поспешил к нам, как только он встал передо мной, я скорчил недовольную рожу.

-- Господин, у него все руки в мозолях, -- не знаю откуда, но Миса сразу же достала целебные мази и хотела обработать ими кровавые мозоли.

Нобукада протянул свои ручки, чтобы Мисе было удобно намазывать.

-- Хорошенько обработай свои раны, если ты настолько слаб. Признаться, я думал что ты так же переносишь боль, как Харуна...

Услышав это, Нобукада сжал ладони и не позволил Мисе проделать задуманное.

-- Хорошо. А теперь скажи мне Нобукада, разве достойный воин бросит свой меч после тренировки?

-- Но он же ненастоящий...

-- Боюсь, с таким отношением, тебе не доверят пользоваться катанами.

Пока малыш шел за бокеном, Миса проговорила, осторожно выбирая слова:

-- Господин, мне кажется, вы слишком строги с ним, ведь он еще очень мал для таких изнурительных тренировок.

Доля правды присутствовала в словах девушки. Обычно, требовалась определенное время для занятия физическими упражнениями. Я все думал, как так получилось, что до этого времени Нобукада не обзавелся наставником. Размышляя над этим вопросом, я пришел к выводу, что от Нобукады бывший лорд не ждал ничего хорошего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий князь
Великий князь

Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет. Войны и интриги, покушения на жизнь и предательство со стороны бояр и князей, тайные убийства и вполне себе открытые казни – одним словом, обычный семейный бизнес династии Рюриковичей на троне Московской Руси…

Алексей Иванович Кулаков , Олег Анатольевич Кожевников , Юрий Сбитнев

Фантастика / Неотсортированное / Альтернативная история / Попаданцы / Проза
Fallout Equestria: Project Horizons
Fallout Equestria: Project Horizons

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... на смену  идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни "Ядра" остались стоять. Ранее – центр научных исследований военного времени, ныне – потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.Автор: Somber-Главная страница перевода Project Horizons-.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1)Слава и почёт редакторам и переводчикам!

Somber

Неотсортированное