Читаем Амбиции Такеды Харуны полностью

Как сестра, Харуна заботилась о малыше по своему. Она специально отправила его с нами, чтобы малыш приучился к жизни вне клана. Нобукада пытался быть полезным, зачастую из-за этого стремления мы попадали в нелепые ситуации, но все же никто из нас на него не сердился. Была в нем какая-то детская наивность, которая обезоруживала любого.

-- Отдыхаем около тридцати минут, потом выдвигаемся. Сегодня мы прибудем до цели.

Ни Масакаге, ни Нобукада на это не отреагировали, думаю, они все еще считали, что я злюсь на них.

Нобукада всегда держал шахматную доску возле себя, вот и сейчас он играет в шахматы с Косакой и Найто, к моему удивлению, Нобукада редко им проигрывал.

-- Нобукада, расскажи мне о том ребенке.

-- О Такэтие?

-- Да.

В клане Имагава Охара Юсай служил советником лорду Имагава Есимото.

Услышав о том, что Харуна прислала с дружеским визитом нас, Юсай самолично встретил нашу процессию.

Харуна зря волновалась, клан Имагавы не собирался ударять в спину клана Такеды. Сейчас Имагава вела войну с кланом Ода, пока мы захватывали южное Синано, Имагаве удалось подчинить себе провинцию Микава.

Род Мацудайра поклялся в верности Имагаве Есимоте.

-- Такэтие раньше жил у своего отца, но после его отдали клану Имагава...

Нобукада был еще юн и не знал всех деталей.

Отец ребенка, Такэтие, был лидером клана Мацудайра. Его с двух сторон окружили враги: спереди клан Имагава, сзади клан Ода, и чтобы выжить, им пришлось вступить в вассалитет к Имагаве. Есимото потребовала в качестве заложника первенца от клана Мацудайра.

Отец Такэтие был волевым человеком. Ради союза с Имагавой, он вернул свою жену в отчий дом, так как та была из клана, который приходился родней к клану Ода. Но несмотря на отвагу, клан Мацудайра решил отдать первенца, но по дороге малыша выкрали люди Ода Нобухидэ. В недавних сражениях Юсаю удалось пленить дочь Нобухидэ. Между двумя врагами прошли переговоры, Юсай вернул Оде дочь, а тот вернул малыша. Теперь клан Мацудайра был полностью под властью Имагавы. А малыш Такэтие остался в Сумпу в качестве заложника.

Все это мне рассказал Охара Юсай. Ему не терпелось поделиться своими достижениями с кем-нибудь. Юсай горячо заверил меня в том, что Есимото не собирается враждовать с кланом Такеды, к тому же, клан Ода не отрекся от своих амбиции.

-- Нобукада, расскажи о твоем разговоре с тем малышом.

Немного подумав, братик Харуны начал:

-- Ну, я с ним много не разговаривал. Когда ты ушел вместе с Юсаем, оставив нас одних, я спросил его, почему его зовут Такэтие...

-- И?

-- Он ответил мне, что это его детское имя и что в скорее ему дадут другое имя...

Это правда, у самураев было несколько имен, обычно детские имена давались родителями.

-- Мастер, Вы ведь и так уже слышали об этом, -- спросил Найто.

Возможно, мое поведение казалось ребятам странным, но я не обращал внимания на это.

-- Продолжай, Нобукада.

-- Ну, он сказал, что скоро выберет себе новое имя и его все будут звать Мотонобу...

Все это время я не мог успокоиться, ведь если не ошибаюсь, так звали после совершеннолетия Токугаву Иясу. Я смутно знал биографию самурая, который в нашем мире смог стать сегуном. Опять-таки из рассказов ролевиков, выходило, что у Иясу было в точности такое же детство, как у мальчика, который находился на попечительстве у Юсая.

Нобукада, видя мое состояние, решил добавить кое-что в свой рассказ:

-- Канске, я не знаю, могу ли открыть тебе секрет, которую я дал под клятвами...

Почуяв, что от этого зависит будущее, я решил схитрить:

-- Нобукада, если не хочешь, то не рассказывай, что тебе поведал Такэтие, но даже если ты расскажешь мне, подумай, чем я наврежу этому малышу? Скажу даже больше, мне просто его жаль, ведь этот наивный малыш будет жить под опекой клана Имагавы...

По лицу Нобукады было ясно, что в нем борются противоречивые чувства, но взвесив все в уме, малыш решился поведать:

-- Такетие сказал мне, что хотел бы выбрать другое имя для своего клана. Он сказал мне, если взять новое имя, то старые договоренности с кланом Имагавы можно будет не соблюдать...

-- И какое же имя он придумал?

-- Токугава...

Быстро совладав собой, я призадумался, события хоть шли таким же образом, как и в нашем мире, но противоречие было во временных рамках.

Не знаю, могло ли повлиять мое появление, но как бы то ни было, время действия было стремительным, ведь даже Харуне потребовалось бы не один год, чтобы овладеть Южным Синано...

Если события продолжат течь с такой скоростью, то не за горами тот день, когда мы столкнемся с Драконом из Этиго.

Я планировал уговорить Харуну напасть на провинцию Этиго, после захвата Северного Синано, ведь по моему расчету выходило, что напади мы быстро на провинцию Этиго, то тем самым можем избежать появления грозного врага из Этиго, но что-то мне подсказывало, что обмануть историю не удастся. Вопреки всему, провинция Этиго скорее всего уже объединилась под будущим Драконом из Этиго.

Неутешительные выводы, однако...

-- Канске, а что ты так испереживался на счет того малыша? -- спросил Масакаге.

-- Посмотрим, стоит ли переживать на счет него, -- туманно ответил ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий князь
Великий князь

Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет. Войны и интриги, покушения на жизнь и предательство со стороны бояр и князей, тайные убийства и вполне себе открытые казни – одним словом, обычный семейный бизнес династии Рюриковичей на троне Московской Руси…

Алексей Иванович Кулаков , Олег Анатольевич Кожевников , Юрий Сбитнев

Фантастика / Неотсортированное / Альтернативная история / Попаданцы / Проза
Fallout Equestria: Project Horizons
Fallout Equestria: Project Horizons

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... на смену  идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни "Ядра" остались стоять. Ранее – центр научных исследований военного времени, ныне – потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.Автор: Somber-Главная страница перевода Project Horizons-.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1)Слава и почёт редакторам и переводчикам!

Somber

Неотсортированное