В американской политической культуре политкорректность привела к тому, что теперь американцы стараются избегать характеристик пола или возраста, внешнего вида или состояния здоровья, физических недостатков или религиозной принадлежности и т. д. Дело дошло до того, что американские издатели стали вычеркивать из книг слова, которые, как считается, могут оскорбить (унизить) какую-либо группу людей. Пропадают такие слова, как «кривоногий», «старик», «мальчишеская фигура», «лысый», «толстый» и им подобные, так как они якобы вызывают отрицательные эмоции у тех, кто может принять их на свой счет. Доходит до настоящего абсурда. Скажем, заметно сократилось использование оборотов, способных подчеркнуть неравенство или несправедливость жизни. Это может быть, например, «личный самолет» или «собственный остров», так как есть люди, у которых нет ни того ни другого. Могу с уверенностью заключить, что в последние годы американская политическая и бытовая языковая культура все больше превращается в новояз Джорджа Оруэлла, а его описание будущего все больше напоминает настоящее Америки. Надеюсь, не ее будущее…
— Почему шутки про блондинок такие короткие?
— Чтобы брюнетки могли их запомнить.
— Почему блондинки не могут сложить 10 и 5?
— Потому что они не могут найти 10 на калькуляторе.
— Он был таким толстым, что когда сел на iPod, то превратил его в iPad.
Парень заходит в бар и видит очень упитанную девушку в бикини, которая танцует на столе. Он подходит и говорит: «Вау! Какие ножки!» Девушка польщена: «Вы и правда так думаете? Вам нравится?» Парень: «Еще бы! У большинства столов ножки уже давно бы сломались».
Женщина с грудным ребенком садится в автобус. Водитель автобуса смотрит на нее и говорит: «Это самый уродливый ребенок, которого я только видел в жизни!» Женщина уходит в заднюю часть автобуса, садится и жалуется соседу: «Водитель только что оскорбил меня!» Пассажир отвечает: «Вернитесь и потребуйте извинений от него! А я пока подержу вашу мартышку».
В американском искусстве особых ограничений пока нет или же они носят эпизодический характер. Потому что все-таки действует Первая поправка к Конституции США, которая гарантирует свободу слова. Правда, вы как потребитель обязательно должны быть предупреждены, что можете столкнуться, допустим, с тем-то и с тем-то. И дальше уже ваш выбор: идти или не идти на какую-либо постановку, фильм, выставку. Однако когда дело касается оскорблений, основанных на расовых или этнических особенностях, тут двух мнений быть не может: они, конечно же, совершенно неприемлемы и заслуживают справедливого неприятия (или по крайней мере непонимания). Причем негативная реакция не обязательно будет исходить от представителей самих этнических групп: может и средний американец возмутиться. Несколько лет назад началась мощная волна «исправлений» фильмов и сериалов, снятых в прошлые десятилетия: они должны отвечать требованиям нынешней политкорректности. Это довольно странное явление, на мой взгляд. Вырезаются фразы и шутки, иногда целые эпизоды, которые сегодня могут кого-то — даже чисто теоретически — оскорбить или унизить. Ножницы ревнителей новой тенденции не щадят классические фильмы и телевизионные программы, песни и мюзиклы, которые еще недавно пользовались большой популярностью. В результате под флагом борьбы за справедливость скороспелое и конъюнктурное понимание того, что такое хорошо и что такое плохо, сильно корежит произведения, написанные или снятые в еще недавно вполне допустимых границах. Они становятся все короче и короче. Кстати, в результате больше времени отдается рекламе, что отчасти удовлетворяет владельцев авторских прав: прибыль-то растет.