Когда Роб остановился около телефона-аппарата позвонить Марине в мотель, к нему подъехал Джо Кнайт и спросил: «Это вы муж, который прошлой ночью потерял жену и сына?» Полицейский помог Робу сориентироваться на незнакомой местности и найти гостиницу, где его ждала Марина.
На складе разбитых машин Роб увидел раздолбанную «Исузу» и не мог поверить своим глазам, что Марина с сыном после такой аварии остались целыми и невредимыми. Внедорожник пришлось бросить в Техасе для утилизации. Роб взял жену и сына к себе в кабину грузовика, и они продолжили свой путь.
В дороге Марина вспоминала, как перед отъездом в США прочитала книгу «Это я, Эдичка!» Эдуарда Лимонова. Книга ее потрясла негативом и натурализмом. Марина, прокручивая как слайд свои годы в Америке, приходила к заключению, что она — счастливая и везучая, в свою жизнь притягивала в основном добрых, умных, отзывчивых людей. И она, избежав смерти, могла бы похлопать себя по плечу и воскликнуть «Это я, Мариночка!» И мысленно поблагодарить своего Ангела-Хранителя-Союзника.
Глава двадцать пятая
Пенсильвания. Родительский дом — начало начал
Пенсильвания, штат, где на севере лежит всем известное озеро Эри, тринадцатое по величине в мире. Марина и ее семья оказались в пенсильванском захолустье, где ближайшие аэропорт, русские магазины, зоопарки были в двух часах езды, в мегаполисах Балтимор и Вашингтон.
Пожилые родители Роба, этакие седые пенсионеры-«одуванчики», жили в городке Фейетвилл, между лесом, полем для гольфа и кукурузными плантациями. Леса были смешанные: там росли березы, клены, дубы и хвойные деревья. Разумеется, никаких магнолий, кактусов, олеандров, пальм и прочих экзотических растений субтропиков, к красоте которых Марина успела привыкнуть, в Пенсильвании не было. В лесах водились олени, иногда выбегавшие на проезжую часть и создававшие аварийные ситуации, и вдоль дорог мелькали знаки: «Осторожно, олени!» и «Начало зоны охоты».
Меннониты, религиозные сектанты, свои поля обрабатывали не химическими удобрениями, а коровьим навозом. Как только зимой подтаивал снег и теплело, воздух наполнялся жутким запахом. Когда Роб курил в машине, открыв окно, Марина зажимала нос, а маленький Крис вопил от раздражения и непонимания, вдыхая пары зловонного воздуха.
Марина удивилась, что в пенсильванском захолустье практически не было мексиканцев и афроамериканцев. Изучая карту штата, в котором ей предстояло жить и работать, она обратила внимание на то, что в Пенсильвании были города и местечки с интересными названиями: Шотландия, Лебанон, Берлин, Новый Париж, Даллас, Женева, Корсика… Названия некоторых городов переводятся на русский язык так: «Наличка-город», «Чтение», «Хороший город», «Индейская голова», «Бобер», «Кристалл», «Нефтяной город»…
Родители выделили семье сына маленькую комнату, загроможденную старой разномастной мебелью. Здесь Роб с Мариной и Крисом ютились пять долгих месяцев. Марина была уверена, что для старичков, привыкших к тишине, эти месяцы казались более долгими, чем для нее. До этого их взрослые дети со своими семьями никогда не жили с ними под одной крышей.
Роб сказал, что им повезло, когда Марина уснула в дороге и разбила «Исузу». Не надо было платить четыреста долларов в месяц за нее. Страховая фирма выплатила кредитору деньги за машину, предварительно поручив инспектору проверить разбитый внедорожник в Техасе. Робу прислали чек, которым он воспользовался, чтоб купить «Шевроле Беретту» 1996 года выпуска. Так что «не знаешь, где найдешь, где потеряешь», права русская поговорка.
Роб и Марина обрели новый очаг, а с ним и прилагающиеся правила и привилегии. В доме часто шла речь о Боге и Библии. Свекор мог так проникновенно говорить на эти темы, что Марина не сомневалась ни в едином его слове. Она даже стала посещать христианскую церковь «объеденных методистов», где он проповедовал. У свекрови тоже можно было многому научиться. Например, готовить картошку в мундире в микроволновой печи. Оказывается, картошку нужно было помыть, проколоть в нескольких местах вилкой, завернуть в увлажненное бумажное полотенце и только потом поместить в микроволновку… Свекровь тоже умела фаршировать болгарский перец, только она это блюдо называла «дикобраз» и запекала в духовке, залив перцы и тефтели томатным соусом. Какая же раскудесница свекровь! Про таких людей не грех сказать — черный пояс по кулинарии!
Марина, как губка, впитывала все новое от мамы Роба. Она научилась готовить мясные рулеты с добавлением соуса барбекю. Экономная свекровь добавляла в фарш овсяные хлопья, остатки чипсов и любого соленого печенья, предварительно поместив их в полиэтиленовый пакет и раздавив как следует скалкой. Причем мать Роба с каким-то остервенением отбивала куриные грудинки, колола их вилкой, потом смазывала горчицей или майонезом, а затем уже обмакивала в сухарную крошку и готовила. По-секрету она сказала Марине, что в панировочные сухари можно добавлять толченый сыр пармезан.