Читаем Америка (Reload Game) полностью

— Негодяй! — всхлипнул Ветлугин. — Противный… Убирайся прочь! нет, постой!.. Спасибо вам, господин советник: вы сорвали пелену с моих глаз! — Шелленберг, как отметил он с удовлетворением, слегка изменился в лице — что для этого чемпиона покера, похоже, соответствовало «отвисшей челюсти». — Вот, значит, что ты удумал: сплавить меня за океан, а самому остаться здесь, развратничать с малолетками!..

— Простите нам эту безобразную семейную сцену, господин советник! — обворожительно улыбнулся Расторопшин.

— Пожалуйста-пожалуйста, ни в чем себе не отказывайте, — замороженным голосом откликнулся тот; всё он, конечно, уже понял, — но не станешь же орать: «Прекратите этот балаган, я ведь отлично знаю, что вы не…» Первоначальный сценарий разлетелся вдребезги, а домашней заготовки на такое развитие событий у него припасено не было…

Тут дверь распахнулась (как отчего-то показалось Ветлугину, неожиданно для самого советника), и в кабинет валкой моряцкой походкой вошел его хозяин.

— Прошу простить за опоздание, компаньерос… господа. Господин Ветлугин? господин Расторопшин? — послу перевалило за семьдесят, но рукопожатие его было мощным и стремительным; «Аз есмь Следователь добрый!» — тихо, но отчетливо пробормотал ротмистр. — Наслышан, наслышан о ваших кавказских приключениях! Так теперь вы, значит, собрались к нам, и непременно à deux? А то вон компаньеро советник было засомневался…

— Так точно, ваше превосходительство, непременно à deux ! Жить теперь друг без дружки не можем! Да вот хоть у советника и спросите.

— Угу. Не могут… — кисло подтвердил тот.

— Вот видите, компаньеро Шелленберг: Kameradschaft — это серьезно, в высшей степени… Итак, господин член-корреспондент, рад вам сообщить: все ваши бумаги подписаны. От имени Конференции двенадцати негоциантов желаю вам счастливого пути и всяческих успехов в вашей работе. Вашей экспедиции надлежит по прибытии в Новый Гамбург получить в тамошнем представительстве Компании оригиналы подорожных документов категории «А»: они позволят вам в случае нужды требовать любой помощи от любых гражданских и военных властей Колонии — не «просить», а именно «требовать». ОценИте, господин член-корреспондент: вы будете первыми… э-э… не-калифорнийцами, получившими подорожную этой категории.

— Русское Императорское географическое общество выражает вам глубочайшую признательность, ваше степенство. Искренне надеемся, что то белое пятно на карте Североамериканского континента будет нами закрашено с практической пользой для Колонии.

— Конференция двенадцати негоциантов придает огромное значение результатам вашей экспедиции, господин член-корреспондент, — улыбка посла была столь задушевной, что грядущий подвох почуял бы даже Емеля-Простофиля. — Неудивительно, что враждебные Колонии силы тоже стали проявлять к вам повышенный интерес. Впрочем, Географическое общество, несомненно, получило уже эти предостережения по своим каналам — так что ваше решение прикомандировать к экспедиции ротмистра Расторопшина с его… неоднозначным, скажем так, послужным списком следует признать совершенно правильным. Мы же, со своей стороны, тоже будем вас охранять — так, как мы это умеем. Советник Шелленберг отправится из Петербурга вместе с вами — отныне он головой отвечает за вашу безопасность. Господин Расторопшин, компаньеро Шелленберг, — надеюсь, вы сработаетесь: профессионалам without politics это проще, чем кому бы то ни было.

Профессионалы without politics осуществили процедуру чопорного рукопожатия. Глядя на несколько застывшую улыбку компаньеро, трудно было отделаться от ощущения, что оглашенный приказ стал для того изрядной неожиданностью; Расторопшин же взирал на посла с не вполне понятным Ветлугину восхищением… Чувствовалось, что трое остальных участников собранного тут квартета информированы о ситуации несопоставимо лучше него — видящего лишь надводную часть айсберга, и делиться с ним тем сакральным знанием никто не намерен. А может, оно и к лучшему, а?.. Кенгуровые прыгуны — диподомисы, гришь…

…Когда они, откланявшись, выбрались на крыльцо салатового особнячка под квёлое, как с похмелья, петербургское солнышко, он все же справился у так и не проронившего ни слова ротмистра:

— Я, конечно, мало чего смыслю в ремесле разведчика, но то, что творится тут с тобой — это как-то неправильно…

— Ты даже представить себе не можешь, до какой степени всё идет неправильно.

— Даже и подставляют тебя как-то уж очень топорно — что те, что эти: там — двойное убийство, тут — «Эфиальт», хех!.. А эти ихние предостережения — что сей сон значит?

— По-моему, нам вполне ясно дали понять, что ликвидируют нас лишь после того, как мы сделаем свою работу, — философски пожал плечами ротмистр; помолчал немного и добавил с легким раздражением: — И не стóит так таращить глаза на их трубу.

— А что такое? Ну да, рановато они, похоже, топить начали…

— Они не топят: они бумаги жгут. Это такая народная примета: если в посольстве жгут бумаги — дело к войне.

<p>33</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме