Читаем Американская готика полностью

— И вы не имеете понятия, чего хотят эти люди? — в который раз спросил он.

Глория Корвелл покачала головой и, желала она того или нет, чуть растрепала свои тщательно уложенные локоны.

— Какую-то штуку из резного нефрита. Но это все, что я знаю, господин Кирби. Дядя так ничего мне и не сказал. Но, конечно…

— Конечно, вещица должна быть достаточно ценной, раз эти сектанты убили собак и попытались проникнуть в дом, — закончил детектив, покосившись на свою спутницу. Во взгляде её темных глаз читалось беспокойство, а побледневшее лицо казалось серьезным.

— Я рассказала вам о завуалированных угрозах по телефону, — проговорила она. — Они испугали всех слуг, кроме Фамума — камердинера дяди Ричарда, и Дейли — старого слуги, постоянно живущего в семье, который с нами, сколько я себя помню, — тут она замолчала, так как фары высветили боковую дорогу, отходившую в сторону от основной. Дорога появилась так неожиданно, что Кирби едва её не пропустил. Завизжали тормоза, когда детектив повернул на темную дорогу, которую обрамляли ряды старых вязов. Гравий захрустел под колесами.

— Теперь совсем рядом, — прошептала девушка. Тьма сомкнулась над автомобилем, и Кирби почувствовал, как тревожный холодок пробежал у него вдоль позвоночника. Ему не нравились липкие завитки тумана, которые скользили между темными деревьями, блестящими в свете фар. Детектив что-то буркнул себе под нос. Ирландская кровь в его венах забурлила, заставляя до боли в костяшках, сжать руль авто.

Была почти полночь, когда они увидели особняк Корвелла. На юго-востоке далеко-далеко сверкали огни ближайшего городка. Больше никаких источников света тут не было. Луна давно скрылась за завесой облаков, и, по-видимому, поблизости не было других домов. Господин Корвелл был не слишком общительным.

— Если они не перебрались через стену усадьбы, то у нас еще есть шанс, — пробормотал Кирби. — Когда мы подъедем к воротам, они поймут, что мы — подкрепление. Мы должны использовать фактор внезапности и действовать быстро…

— Нам лучше воспользоваться боковой калиткой, — нервно заметила Глория. — Я покажу дорогу… Кроме того у меня есть ключи от калитки, а все эти сектанты, скорее всего, собрались у парадного входа.

Детектив кивнул, свернул на обочину, где показала девушка, и вырубил фары. Перед ними была стена, огораживающая усадьбу, высокая, как стена замка. Теперь стало понятно, почему эти сектанты не могли перебраться с легкостью через стену. Глория коснулась руки детектива, указав на маленькую дверь в стене, наполовину скрытую кустами. В такой тьме без подсказки заметить её было совершенно невозможно, и если бы девушка не показала на нее, Кирби все всякого сомнения проехал бы мимо. Выскользнув из машины, детектив инстинктивно согнулся, словно ожидал, что из переплетения теней в него ударит поток раскаленного свинца. Однако ничего похожего не произошло. Без сомнения, можно было без опаски идти дальше! Пока Глория возилась с небольшой железной дверью в стене, Кирби задумался, прикидывая, не вылетит ли из темноты ядовитый дротик. Он крепко сжимал в руке рукоять пистолета, готовый в любой момент открыть огонь. Вглядываясь во тьму, он, словно опытный телохранитель, старался прикрыть девушку. В полной тишине, он отлично слышал дыхание своей спутницы, а потом ключ заскрипел в замке. Молчание становилось тягостным. Откуда-то из леса донесся странный, вибрирующий крик — возможно, это был крик ночной птицы. Но ни одна птица не могла закричать так, чтобы мурашки побежали по спине Кирби.

Ключ в замке снова заскрипел, и через мгновение, нырнув в дверной проем, они оказались по другую сторону стены. Глория заперла дверцу у них за спиной, поставила засов на место, вздрогнув всем телом и вздохнув от облегчения.

Над ними нависал старый дом — огромный и темный, облепленный кустами и деревьями. Зарешеченные окна, закрытые ставнями. Детектив и его спутница прошли по тропинке через густые заросли кустов к боковой двери, и Глория быстро простучала костяшками пальцев какой-то код. Однако из-за двери не пришло никакого ответа. Девушка вопросительно посмотрела на детектива, и даже в тусклом звездном свете было видно, как она побледнела.

— Никто не отвечает! — прошептала она, сжав руку Кирби. Он чувствовал, как дико бьется её сердце. — Это так… Но, боюсь, что-то случилось…

Из леса вновь донесся странный вибрирующий крик, и Кирби отлично знал, что ни одна птица не сможет издать что-то похожее. Он посмотрел на прочные, каменные стены дома, на зарешеченные и закрытые ставнями окна, на усики тумана, словно парообразные щупальца, скользящие по двору.

— Давай-ка попробуем парадную дверь, — предложил он, и они поспешили вокруг мрачного безмолвного дома, который был настоящей цитаделью тайны. Вскоре детектив и его спутница достигли широкой веранды с колоннами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения