Читаем Американская грязь полностью

26

В Ногалесе у них возникло ощущение, будто они уже приехали в Соединенные Штаты. Поезд очень медленно затормозил, пропыхтев до самого центра города. Таких широких улиц Лука никогда раньше не видел. Таких больших машин – тоже. На крыше одного дома возвышался гигантский знак «Кока-колы», повсюду в небо тянулись бесчисленные радиобашни. И вдруг. Все они заметили его одновременно. Зеленый дорожный знак с белой надписью и стрелкой. На нем было только три буквы: «США».

Соледад заплакала. И даже не пыталась сдержаться: по щекам у нее потекли слезы, носом пошли сопли, которые девочке пришлось утирать запястьем; младшая сестра обвила старшую одной рукой, и та зарыдала еще сильнее.

– У нас получилось, – прошептала она Ребеке.

Бето поднялся на ноги (отчего Лидию едва удар не хватил) и, вовсе не желая никого обидеть, заметил:

– Пока еще нет.

Лука ущипнул его за лодыжку.

– Ой! Я хотел сказать, что у вас получится. У вас все получится!

– Ты не представляешь, как долго мы ехали, – сказала Соледад. – Даже просто увидеть это все…

Поезд замедлял ход и в какой-то момент привычно покачнулся, так что Бето, пошатываясь, сделал пару шагов вперед, потом еще полшага назад, а потом Лидия не выдержала и заорала:

– Да ради бога, сядь ты уже, пока не убился насмерть! Ты ведь не резиновый!

Ее смутила собственная непреднамеренная резкость, но Бето послушно сел на место и улыбнулся. Схватившись за грудь, Лидия сказала:

– Спасибо.

Прежде чем спуститься на платформу, они дождались, пока поезд затормозит. Настоящей станции тут не было, но подали красный сигнал, и поезд остановился. Теперь путники были достаточно близко к границе, чтобы не идти пешком неизвестно сколько, но все же достаточно далеко, чтобы избежать столкновения с la migra.

Поставив ногу на асфальт, Лидия почувствовала, как по всему телу прокатилась восторженная дрожь. Утомление постепенно отпускало ее, и на месте боли, горя, вины и ужаса появлялось предвкушение новых возможностей. Она развернулась и, подхватив сына под мышки, сняла его с лестницы.

– Мами, прекрати, я и сам могу, – возмутился мальчик.

Лидия поняла, что в присутствии Бето к Луке вернулось еще одно временно пропавшее свойство: неловкость за родителей. Она была рада и потому сказала:

– Прости.

– Ребята, вы есть хотите? – спросил Бето. – Я вот очень. Пойду поищу что-нибудь на lonche. Айда вместе?

– Lonche? – Лука растерялся.

– Almuerzo. Обед, – перевела Мами.

– А, тогда да. Я тоже хочу lonche.

– И я хочу lonche. – Это была Соледад.

Лидия прикинула, сколько у них осталось наличности: чуть больше ста долларов. Им, конечно, нужно есть, но этих денег надолго не хватит. Заметив, что она засомневалась, Бето сказал:

– Я угощаю!

Они зашагали по главной улице на север, а когда Бето увидел закусочную, остановились и заказали пять порций острого мясного рагу. Когда мальчик оттопырил карман, чтобы достать оттуда деньги, Лидия увидела толстую пачку банкнот, и все вдруг встало на свои места. Страх вернулся. Как же глупо было вот так вот запросто довериться этому мальчонке; и неважно, что у него дырявые кроссовки и пустой ингалятор. Ни один ребенок его возраста не может разгуливать по Ногалесу с такими богатствами. Лидия знала наверняка: такие ребята могут получать деньги только из одного источника. Она напряглась, но тут продавец передал ей пластиковую мисочку, запотевшую от ароматного дыма. Ей ничего не оставалось, как с удовольствием накинуться на еду. В последний раз так хорошо они ели в Кульякане. Сперва lonche, а уж потом – подозрения.

– Ух, боже мой, спасибо! – выговорила Соледад с набитым ртом. Бето кивнул, а девочка продолжала: – Пойдем посмотрим, а? Я хочу посмотреть!

– Тогда просто смотри. – Бето указал ложкой куда-то в сторону.

Проследив за ней, Соледад увидела: неподалеку от того места, где они стояли – направив мыски к северу, – в ослепительных лучах солнца трепыхался флаг США – красно-белый, с голубым звездным полем.

– Прямо там? – На секунду она даже позабыла о еде. – Неужели прямо там?

– Прямо там. – Бето кивнул и набил рот мясом.

– А выглядит так… – Соледад не знала, как закончить предложение.

Улица кончалась бетонной дугой: справа – череда магазинов, слева – несколько внушительных административных зданий, а прямо за ними – стена, над которой виднелась еще одна стена, и, наконец, третья стена, увенчанная полосой колючей проволоки и подвесных камер. Как раз над третьей стеной и трепетал на ветру флаг США. Всего в нескольких метрах от него, по эту сторону границы, виднелся и другой флаг – мексиканский.

– Видите? – Бето указал на него рукой. – В этом-то и вся проблема, да? Посмотрите на флаг США. Видите? Такой яркий и красивый, как будто совсем новенький. А теперь посмотрите на наш. Весь рваный и потрепанный. И красный цвет уже даже не красный. Розовый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза