Люсинда вернулась, поставила чашки и спросила, легко ли я добрался из Лондона. Вообще-то на это у меня ушел целый день. Я поведал ей о моем друге, который подвез меня на своей машине до Йорка, о поспешном перекусе в придорожной кафешке, о долгом ожидании в Йорке поезда до Эдинбурга, а затем о поездке через северо-восток Англии и юг Шотландии. У меня не нашлось ничего, что можно было бы добавить к этому рассказу, но Люсинда слушала с явным интересом.
Позже она провела меня в гостевую спальню. Та находилась на верхнем этаже дома, длинная и узкая, под скатом крыши, с двумя слуховыми окнами, выходящими на дорогу. По словам Люсинды, раньше эта комната служила кабинетом ее покойного мужа – Жанна уже рассказывала мне, что ее отца нет в живых. Напротив стояли дома, похожие на дом, в котором я сейчас находился. Солнце уже было на юго-западе, отбрасывая длинные тени на крыши и изгиб улицы, на множество припаркованных машин.
После того как я принял душ и надел чистую рубашку, Люсинда подала ужин: куриную корму[3]
с овощами, рисом и домашними лепешками чапати.Пока мы ели, Люсинда поведала мне несколько историй о детстве Жанны, о местах, где они побывали с мужем, о его долгих неделях вдали от дома, когда он уезжал по делам, случаях из семейной жизни – все откровенно и по-своему интересно, трогательно, не ничего необычного.
Я нашел общество Люсинды приятным. В свое время она занимала ряд административных должностей в академическом мире, много путешествовала после того, как Жанна уехала из дома, несколько раз побывала в Германии, где навещала Жанну в Берлине, а также в России, Австралии и Южной Америке. В данный момент она работала по временному контракту на одном из факультетов Эдинбургского университета и приходила в офис только раз в две недели. В следующем году она планировала взять продолжительный отпуск и поехать в США и Канаду.
Я невольно задумался о ее возрасте. Жанна часто намекала, что ее мать немного сдала, внезапно постарела после смерти мужа, но для меня Люсинда была красивой, тщательно следившей за собой женщиной лет пятидесяти пяти – шестидесяти. Самой Жанне тогда было чуть за тридцать, а Люсинда уже упоминала, что, когда родилась Жанна, они с мужем были еще молоды и недавно поженились. Между обеими женщинами наблюдалось сильное семейное сходство.
Ей было интересно знать, как мы с Жанной познакомились, поэтому я рассказал об этом, а затем она проявила интерес к тому, как на самом деле работает веб-журнал, и это привело к обсуждению Интернета. Социальные сети в то время были в новинку, еще не став всемирным достоянием, но Жанна рано заметила их потенциал и пользовалась ими в своей работе.
Было уже поздно, и я устал после долгой дороги. Это было трудно скрыть. Перед тем как подняться в гостевую комнату, я спросил у Люсинды, не сможет ли она отвезти меня утром на вокзал.
– Конечно смогу, – сказала она. – Но Жанна сказала, что вы собираетесь на остров Бьют. Уезжаете туда на несколько дней?
– Да, я собираюсь на Бьют. Но вряд ли на несколько дней. Мне нужно взять интервью для журнала у одного человека. Я понятия не имею, сколько времени это займет. Обычно на это уходит пара часов, но если его потребуется продолжить на следующий день, я найду небольшой дешевый отель с завтраком.
– На поезде неудобно, – сказала Люсинда.
– Ничего страшного. Из Глазго до парома на Бьют ходят регулярные поезда.
Люсинда достала с полки позади себя дорожный атлас.
– Как вы посмотрите на то, что я отвезу вас на остров?
– Спасибо, но нет. Весьма любезно с вашей стороны, но это долгая поездка. – Это прозвучало натянуто и чересчур вежливо.
– Отсюда до паромного порта меньше двух часов. Мне нравится водить машину, и я никогда не была на Бьюте. Для меня это шанс увидеть остров. Я высажу вас там, где вам нужно, а сама покатаюсь, посмотрю по сторонам…
– Нет, Люсинда, думаю, мне лучше поехать поездом.
– Не желаю даже слышать об этом!
Я вяло спорил еще пару минут, но продолжал зевать, и у меня не оставалось сил сопротивляться. Пожелав ей спокойной ночи, я поднялся по лестнице, зная, что, по идее, должен предпочесть независимость и поехать, как и планировалось, поездом, но также подумал и о дополнительных расходах, которые журнал вряд ли мне возместит, ведь это был малобюджетный математический журнал для школ. Я же переживал в финансовом отношении тяжелые времена. Если мы с Люсиндой разделим расходы на поездку… я разделся, рухнул в чужую кровать и крепко заснул.
Автомобиль и паром
Я еще толком не проснулся, когда Люсинда вошла в комнату и принесла мне чашку чая. Я принял душ, надел свежую одежду и отнес свой чемодан вниз, готовый к поездке. Люсинда между тем приготовила мне плотный шотландский завтрак, включавший хаггис и картофельные оладьи. Вопрос о том, как мне добираться до Бьюта и обратно, похоже, был решен, пока я спал. Она уже успела съездить и заправить машину. Мы немного засиделись за завтраком, хотя мне не терпелось отправиться в путь.