Читаем Американская модель Гитлера полностью

По крайней мере один аспект американского законодательства мог оказаться достаточно весомым в немецких дебатах: американские штаты не определяли помеси строго на основе происхождения. Как объяснял Кригер, расовая классификация в Соединенных Штатах могла также опираться на другие факторы: суды некоторых американских штатов, в частности Северной Каролины и Техаса, также учитывали другие «внешние характеристики». Техас, к примеру, принимал в расчет брачную историю: «Внешние характеристики могут иметь решающее значение при определении принадлежности к той или иной группе населения, например статус бывшего раба (Северная Каролина), факт постоянной социальной связи с той или иной группой (то же) или, в случае второго брака, расовая идентичность первого супруга (Техас)»[401].

Идея, что расовая классификация может опираться на нечто иное, нежели происхождение, в частности на брачную историю, заслуживает быть отмеченной особо: данная идея являлась критически важной для окончательного нацистского определения «евреев». Как мы уже видели, радикалы хотели определить евреев как тех, кто имел хотя бы одного еврейского дедушку или бабушку – эквивалент того, что американские штаты назвали бы «на четверть цветными». Однако еще в апреле 1933 года было выдвинуто встречное предложение. Альтернативный принцип классификации предлагал пощадить евреев-полукровок – если только они не практиковали иудейскую религию и не вступали в брак с евреями[402]. Именно это предложение в конце концов вошло в имеющее ключевое значение положение Нюрнбергских законов[403]:

Первое постановление, изданное в соответствии с законом о гражданстве Рейха 14 ноября 1935 года.

§ 5 (1): Лицо является евреем, если оно происходит от как минимум трех дедушек или бабушек, являющихся расово полными евреями.

(2) Лицо считается евреем, если оно является помесью, происходящей от двух полностью еврейских дедушек или бабушек,

(a) которое на момент опубликования данного закона принадлежит к иудейской религиозной общине или впоследствии в нее принято, [или]

(b) которое на момент опубликования данного закона состояло в браке с евреем или впоследствии вступило в брак с евреем.

[далее следует несколько других менее значительных положений][404].

Таким образом, умеренным удалось защитить некоторых – но только некоторых – наполовину евреев. Лезенер оправдывал подобный компромисс, заявляя о важности жизненного выбора, поскольку тот свидетельствовал о «наклонностях» данной конкретной помеси. Из числа евреев-полукровок считались евреями те, кто не следовал германским культурным ценностям: «К евреям причисляются также определенные группы наполовину евреев (людей с двумя еврейскими и двумя нееврейскими или не полностью еврейскими дедушками или бабушками), которые с учетом определенных обстоятельств должны рассматриваться как в большей степени склоняющиеся к еврейству»[405]. Имел ли к этому отношение американский пример? Статья Кригера была не единственным возможным источником идеи, что юридическое решение проблемы классификации евреев может отчасти опираться на брачную историю. Как мы уже видели, нацистская литература об американском иммиграционном законодательстве восхваляла американский Акт Кэйбла, лишавший натурализации женщин, которые вступили в брак с азиатскими мужчинами[406]. Во время оживленных дебатов за несколько недель до провозглашения Нюрнбергских законов вполне мог иметь значение тот факт, что Америка, как модель страны с законами о запрете на смешение рас, обеспечивала определенную поддержку идее того, что брачная история должна играть свою роль в причислении людей к той или иной расовой категории.

В конечном счете, однако, мы этого точно не знаем. Мы не можем сказать, насколько повлиял данный аспект американской модели на суждения немцев и повлиял ли вообще. Суть в том, что нацисты считали американские принципы классификации чересчур жесткими, а американскую расовую проблему слишком отличающейся, чтобы заимствовать что-либо без изменений. Но в итоге важно, что они знали о существовании американского примера, причем примера, к которому они обратились в первую очередь и затем обращались еще не раз.

Заключение

Америка глазами нацистов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейный быт башкир.ХIХ-ХХ вв.
Семейный быт башкир.ХIХ-ХХ вв.

ББК 63.5Б 60Ответственный редактор доктор исторических наук Р.Г. КузеевРецензенты: кандидат исторических наук М.В.Мурзабулатов, кандидат филологических наук А.М.Сулейманов.Бикбулатов Н.В., Фатыхова Ф.Ф. Семейный быт башкир.Х1Х-ХХ вв.Ин-т истории, языка и литературы Башкир, науч, центра Урал, отд-ния АН СССР. - М.: Наука, 1991 - 189 стр. ISBN 5-02-010106-0На основе полевых материалов, литературных и архивных источников в книге исследуется традиционная семейная обрядность башкир, связанная с заключением брака, рождением, смертью, рассматривается порядок наследования и раздела семейного имущества в Х1Х-ХХ вв. Один из очерков посвящен преобразованиям в семейно-брачных отношениях и обрядности в современных условиях.Для этнографов, историков культуры, фольклористов.

Бикбулатов Н.В. Фатыхова Ф.Ф.

Документальная литература / Семейные отношения / История
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература