Читаем Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX–XX столетий. Книга I полностью

Беренд уклонился и удар газетой пришёлся в плечо. Оказалось, что в газету завёрнуто нечто железное, из-за чего сила удара оказалась очень большой. Человек вновь замахнулся газетой, но Беренд прикрыл голову рукаим… Видя это, один из вошедших подскочил сбоку к владельцу магазина и схватил его за руки, принуждая опустить их вниз. Завязалась борьба. Один из злоумышленников пытался ударить по голове Беренда своим оружием, другой — удерживал на месте, не давая бежать и сопротивляться, а третий в это время бросился к кассе и принялся выгребать оттуда деньги.

Впоследствии выяснилось, что из кассы пропали 75$, но до того, чтобы узнать об этом, хозяину магазина ещё надо было дожить!

Преступник с газетой в руках колотил по голове владельца магазина, то попадая по касательной, то не попадая вообще, а Беренд дёргался в руках другого нападающего, стремясь уклониться от фатального удара. Генри отчаянно кричал, понимая, что только шум может помочь ему спасти жизнь. Тот из преступников, что удерживал Беренда, попытался решить неожиданно возникшую проблему радикальным способом — он схватил голову владельца магазина обеими руками и жёстко зафиксировал её, подставляя под удар.

Преступник с газетой замахнулся в очередной раз… и опустил своё смертоносное оружие точно на голову Генри Беренда. И вот уже тут заорал благим матом тот из преступников, кто удерживал голову владельца магазина: «Ты отрубил мне палец!» С этим воплем от отпустил Беренда и бросился вон из магазина. За ним побежал и тот, кто потрошил кассу. А грабитель с газетой в руках продолжил избиение ювелира, видимо, не желая оставлять последнего в живых.

Владелец магазина, уже порядком оглушенный и плохо соображающий, продолжал как мог отбиваться от наседавшего противника. Какое-то время ему удавалось уклоняться от направленных в голову ударов, но всё равно дело шло к тому, что нападавший завалит-таки его, ибо Беренд отчётливо слабел.

Однако всё моментально переменилось, когда в магазин ворвались люди — это были патрульные полицейские Джон Конлон (John T. Conlon), Уилльям Ламберт (William Lambert), Джеймс Уэлч (James Welch) и бросившийся им на помощь пожарный Уилльям Браун (W. F. Brown). Под угрозой направленных на него револьверов полицейских преступник бросил на пол стальную трубу, завёрнутую в газету, и поднял вверх руки.

Преступник был потрясён всем случившимся не менее Генри Беренда, который оказался шокирован как изуверским нападением, так и последовавшим чудесным спасением. Несмотря на полученные ранения — а несколько ударов по голове хозяин магазина пропустил! — Беренд сообщил полицейским приметы нападавших и сделал особый акцент на том, что у одного из сбежавших преступников должна быть серьёзная травма пальца на руке. Хотя задержанный в магазине грабитель отказывался отвечать на вопросы полицейских, важный ориентирующий признак, сообщенный Берендом, давал полиции неплохой шанс задержать преступника с травмированным или отрубленным пальцем.

Перед домом № 1323 по Штейнер стрит стала собираться толпа, привлеченная криками и суетой на тротуаре. Когда стало известно, что в магазине под охраной полиции находится один из «убийц с газовой трубой», задержанный только что с поличным, публика стала требовать линчевания. Полицейским пришлось закрыться в магазине и ждать прибытия подкрепления. Лишь когда к дому прибыла большая группа патрульных с автомобилем, задержанного вывели из здания и отвезли в штаб-квартиру Департамента полиции.

Там с неизвестным преступником вознамерились поговорить начальник Департамента Динан, упоминавшийся в этом очерке ранее, и один из его заместителей капитан Герцог. Несмотря на интенсивный нажим, преступник отказывался отвечать на заданные вопросы и даже не назвал себя. Возня с ним продолжалась более часа, в конце концов Иеремии Динану всё это надоело и он решил сделать перерыв, заявив напоследок молчаливому преступнику: «В полночь начнётся пересменок патрульных и мы покажем тебя всем без исключения полицейским Сан-Франциско! Кто-нибудь тебя да узнает, не сомневайся!»

И вышел за дверь.

На пути к своему кабинету Динана остановил его хороший знакомый, ювелир Вон Хоффен (Von Hoffen), рассказавший начальнику полиции любопытную историю. По словам ювелира, его дочь Хильда (Hulda Von Hoffen) 3 дня назад вышла замуж за очень хорошего молодого человека, сына крупных землевадельцев с Гавайев. Сегодня днём, буквально только что, молодой человек подвергся нападанию грабителей, они пытались снять с его пальца кольцо с драгоценным камнем, а когда у них ничего из этого не вышло, попытались отрезать палец. Ювелир был чрезвычайно встревожен этим инцидентом и спрашивал, может ли начальник полиции организовать поимку негодяев?

Динан заверил Вон Хоффесна, что гнусные грабители уже задержаны и необходимо, чтобы ювелир поскорее привёз зятя в здание полиции для опознания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бомарше
Бомарше

Эта книга посвящена одному из самых блистательных персонажей французской истории — Пьеру Огюстену Карону де Бомарше. Хотя прославился он благодаря таланту драматурга, литературная деятельность была всего лишь эпизодом его жизненного пути. Он узнал, что такое суд и тюрьма, богатство и нищета, был часовых дел мастером, судьей, аферистом. памфлетистом, тайным агентом, торговцем оружием, издателем, истцом и ответчиком, заговорщиком, покорителем женских сердец и необычайно остроумным человеком. Бомарше сыграл немаловажную роль в международной политике Франции, повлияв на решение Людовика XVI поддержать борьбу американцев за независимость. Образ этого человека откроется перед читателем с совершенно неожиданной стороны. К тому же книга Р. де Кастра написана столь живо и увлекательно, что вряд ли оставит кого-то равнодушным.

Рене де Кастр , Фредерик Грандель

Биографии и Мемуары / Публицистика