Читаем Американский рубикон полностью

Ашер снова куда-то запропастился, но потом появился, сопровождая толстого мужчину средних лет, одетого в белое. Сержант улыбался, и по его улыбке Даунс догадался, что это был повар.

Внезапно Даунс интуитивно почувствовал опасность, но откуда она исходит, понять не мог.

Он посмотрел на часы. Прошло десять минут, как они высадились на платформе; через полчаса прибудет Хиес, чтобы забрать буровиков и подсобных рабочих. Достаточно времени, чтобы позавтракать, пока повара тоже не заберут с платформы.

Завтрак… Именно с завтраком что-то было не то.

Рабочие с удивлением слушали капитана.

— Буровая платформа переходит в ведение федерального правительства Соединенных Штатов в соответствии с исполнительным предписанием за номером 178. Вас вывезут отсюда и высадят на сушу недалеко от Гранд-Айла. После того, как положение нормализуется, вам вернут личные вещи. Никому не разрешается спускаться вниз до прилета вертолетов. Вопросы есть?

Никто не проронил ни слова, и у него на какой-то миг внутри все похолодело. Подул легкий бриз; в водах залива по-прежнему золотились отблески солнца. Рабочие, собранные на площадке, с опаской оглядывались по сторонам. «Почему? — удивился капитан. — Никто ведь не собирается причинять им вреда».

И тут он догадался.

— Робинсон, где ты обнаружил этих людей?

Робинсон явно удивился его вопросу.

— Вытащил их из своих нор, никого там больше…

Тогда кто, черт побери, завтракал в столовой? И по меньшей мере в две очереди, если судить по количеству остатков пищи, сваленных в помойное ведро у входа. Кроме того, рабочие были чем-то напуганы и встревожены и совсем не были похожи на людей, оторванных от сна.

Значит, они угодили в засаду!

Дальше все происходило как при замедленной съемке.

Капитан повернулся к дальнему концу платформы, уже подсознательно чувствуя, где скрывается засада. Из спасательных шлюпок выбирались какие-то безликие фигуры, которые затем исчезали за грудами кабеля и труб, расположенными по краю платформы рядом с буровой вышкой.

— Все в вертолет! Запускай! — приказал он.

В ответ со стороны вышки раздались выстрелы. Пули засвистели вокруг. Ашер в изумлении присел на площадку.

— Шевелись, Ашер! Быстро!

Пули буквально заплясали по деревянному настилу. Робинсон и Топпинг распластались на площадке и уперлись в настил локтями, чтобы было удобнее стрелять. Робинсон, чертыхаясь, целился в кого-то на самом верху буровой вышки. Даунс, несмотря на стрельбу, услышал пронзительный крик человека, падавшего с вышки.

Буровики тут же повалились на площадку. Справа от Даунса за железной бочкой укрылся Маккарти.

Даунс неистово закричал:

— Маккарти, назад!

В этот момент бочка взорвалась и изрыгнула столб пламени. Какое-то мгновение в пламени еще можно было разглядеть силуэт Маккарти, извивающегося в судорогах.

Даунс выпустил в сторону буровой вышки еще одну обойму и бросился к лестнице, которая вела к вертолетной площадке.

Сколько человек пряталось в шлюпках? Двадцать? Тридцать?

Воспламенившаяся нефть змейками растекалась по площадке. Он еще раз закричал Ашеру, чтобы тот отходил, но Ашер не сдвинулся с места. Даунс остановился в нерешительности, пригнулся и по скользкой поверхности побежал к сержанту, стараясь перегнать горящую нефть.

Ашер сидел на площадке. На его лице застыло изумленное выражение. Отверстия от пули почти не было заметно. Пуля вошла чуть ниже нагрудного кармана. Настил вокруг сержанта был залит кровью.

Даунс ощутил приступ рвоты. Робинсон оттащил его в сторону.

— Скорее отсюда, капитан!

— Где остальные?

— Топпинг и Хэнсон убиты, где Маккарти, не знаю. Я видел, как Гомес добрался до вертолета. Быстрей!

Пожар разгорался все сильнее, и рабочие начали перелезать через ограждение и прыгать в воду.

Капитан подбежал к лестнице и стал быстро подниматься по ней, ощущая, как совсем рядом свистят пули. Неожиданно по нему перестали стрелять.

Пилот Скалли стоял у дверцы вертолета и очередями из автомата прикрывал их отход. Даунс взобрался в вертолет и подтянул Робинсона. Скалли передал ему автомат и быстро занял место у штурвала.

Вертолет на несколько сантиметров поднялся над площадкой, какое-то мгновение покачался на ветру, затем медленно развернулся. Скалли направил вертолет к самой поверхности воды, используя заднюю часть платформы как прикрытие. Вертолет буквально скользил по поверхности залива, и только через несколько сот метров они взмыли в яркое голубое небо. Один из иллюминаторов вдребезги разбила пуля, шум от стрельбы стал затихать, а затем совсем смолк.

— Как ваши дела, капитан?

Робинсон пристально посмотрел на него.

— Со мной все в порядке.

Даунс не мог забыть Ашера. Он вздрогнул. Отверстие от пули в теле Ашера было таким маленьким, что было едва заметным.

Они потеряли Ашера, Маккарти, Топпинга и Хэнсона. Скольких с Запада они уложили сами, он не знал.

Робинсон закурил сигарету. «Это уже другой Робинсон, — подумал Даунс. — По глазам видно».

— Мне помнится, что вы, капитан, обещали нам рождественскую прогулку.

— Так и должно было быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив