На лице Ван Дельфа снова появилось выражение настороженности.
— Совершенно верно, я сам родом из Гранд-Хейвена.
Ливонас повернулся в сторону, позевывая. Он чувствовал, как Ван Дельф наблюдает за ним, пытаясь сообразить, на что намекает Ливонас и намекает ли он на что-нибудь вообще. Мерфи был прав, конгрессмен вовсе не глуп. Просто он еще недостаточно долго отирается в вашингтонских кругах.
Он взглянул на Ван Дельфа и улыбнулся.
— Мне кажется, что я узнал это место на той фотографии, где вы сняты с вашими родителями.
Газетный снимок находился среди фотографий, развешанных в приемной. Ливонас поднялся.
— Там очень хорошо. Мои родители часто возили меня туда на каникулы, когда мы жили в Чикаго.
Он сунул папку с документами под мышку.
— Был рад с вами познакомиться, Джерри.
Ван Дельф поспешил выйти из-за стола.
— Очень приятно, что вы зашли ко мне, господин Ливонас. Мы с вами, собственно, только первый раз и поговорили по-настоящему.
Он снова обнял Ливонаса за плечи пухлой рукой, провожая его до двери.
— Пожалуйста, передайте вице-президенту…
Ван Дельф сделал паузу, дабы выразить волнение.
— Если я могу быть хоть чем-то полезен…
И он замолчал, потупив взор.
Ливонас остановился в дверях.
— Очень мило с вашей стороны, Джерри. Уверен, что вице-президент высоко это оценит.
Затем он добавил, как бы невзначай:
— Кстати, о той фотографии, о которой я говорил. Там, на заднем плане, видна землечерпалка, принадлежащая инженерным войскам? Бьюсь об заклад, им, должно быть, часто приходится очищать реку от ила.
Обычно красное лицо Ван Дельфа теперь стало белым, как мел.
— Вы правы, — медленно проговорил он. — Им приходится заниматься очисткой реки каждый год в июне.
Ливонас сбросил руку конгрессмена и сам теперь энергично похлопал его по спине.
— Вице-президент собирается на следующей неделе встретиться с сенатором Дуани, который возглавляет комиссию по вооруженным силам с тех пор, как он стал сенатором. Если не ошибаюсь, то именно благодаря Бобу он тогда и стал председателем этой комиссии.
Игра была сыграна, и теперь они мрачно смотрели друг на друга.
— Мне представляется, что на эти землечерпалки большой спрос, — продолжал Ливонас спокойным тоном. — А муниципалитетам чаще всего удается пользоваться ими бесплатно, не так ли?
Ван Дельф кивнул в знак согласия. «Сукин сын, видно, высчитывает, во что это ему обойдется», — отметил про себя Ливонас.
— Встретимся в понедельник, конгрессмен. Фрэнсис Мерфи передал мне, что у него появились некоторые новые аргументы в пользу законопроекта о дополнительном налогообложении. Он собирается вынести их на рассмотрение комиссии в надежде, что получит дополнительные голоса.
Ливонас приоткрыл дверь кабинета.
— Ему нужен всего лишь один голос, и полагаю, что у него неплохие шансы.
Он остановился в дверях, ожидая ответа.
— Думаю, что да, — угрюмо проговорил Ван Дельф.
Конгрессмен не скрывал досады.
Ливонас улыбнулся. Его подмывало продолжить разговор. Ему многое хотелось сказать Ван Дельфу, который сейчас походил на нашкодившего школьника. Трудно было поверить, что ему тридцать четыре года. К сожалению, еще труднее было поверить, что он — член конгресса Соединенных Штатов Америки.
— Встретимся в понедельник, — бодрым голосом повторил Ливонас.
Он позвонил Мерфи по одному из телефонов в холле и сообщил ему, что дело с Ван Дельфом сделано, затем направился к рейсовому автобусу. Он уже дошел до лифтов, когда вспомнил, что должен был встретиться с Джеффом Саундерсом в баре в шесть часов вечера. Он посмотрел на часы. Была четверть седьмого.
Он поспешил к телефону. Но отменить встречу он уже не мог. Молодому заместителю директора ФБР удалось достать отчет прокурора по делу об убийстве Стивена Харта, и он хотел передать его Ливонасу лично. А после встречи с Саундерсом ему надо будет забрать Кэти и Сту и поехать в Силвер-Спрингс, чтобы побеседовать там с двумя отступниками из делегации Калифорнии.
Ливонас сильно устал, но не надеялся попасть домой раньше полуночи.
18 ДЕКАБРЯ, ПЯТНИЦА, 20 часов 15 минут.
Ливонас вел машину, Сту Ламберт дремал рядом с ним на переднем сиденье, а Кэтлин свернулась в клубок на заднем, пытаясь уснуть. Жюли потребовалось полдня на то, чтобы выбить эту машину и шесть галлонов бензина в гараже Белого дома, причем автомобиль был в жутком состоянии. Мотор стучал, скорость падала ниже тридцати пяти миль в час на малейшем подъеме, сиденья были не лучше скамеек в парке, а печка вообще не работала.
«Но, — сказал Ламберт, — она по крайней мере хоть похожа на машину».
Ливонас поеживался и напряженно всматривался в темноту пустынного шоссе. До Силвер-Спрингс от Вашингтона было недалеко, а движения на шоссе почти не было, но они уже опаздывали на полчаса. Если Харрис, этот калифорнийский делегат, был на самом деле со странностями, как это показалось Ливонасу, то он может их и не дождаться.