Читаем Аминта полностью

Иль ты смеешься над моим советомИ обратить его желаешь в шутку,Иль в самом деле ты к любви глуха.Поверь мне все же, что настанет время,Когда раскаешься ты в этом. БудешьИсточников тогда ты избегать,В которые гляделась и, быть может,Собою любовалася: из страхаСебя поблекшей в них увидеть, будешьТы избегать их. И тебя не толькоОб этом я предупреждаю. ЭтоХоть, правда, и большое зло, однако;Зло общее. Но не забудь к тому жеСлов мудрого Эльпино Ликориде,Прекрасной Ликориде, что своимиОчами властвует над ним, как онИметь бы власть над нею должен был —Своими песнями, когда б в любвиДолженствованье было… Говорил онПри Батто и Тирсиде, двух великихПевцах любви, и говорил в пещереАвроры, где у входа надпись есть —«Прочь, прочь, непосвященные», — сказал он,Что передал ему о том Великий,Любовь и брань воспевший и пред смертьюЕму свою цевницу завещавший.Так вспомни об Эльпино, — говорил он,Что мрачная пещера есть в Аиде;Из глубины печальной АхеронаТуда несется смрадный дым, и там-тоВовеки пребывают те из женщин,Что были горделивы и жестоки.Так дождешься ты часа, когдаТам от едкого дыма польютсяИз очей твоих слезы, которыхРаньше вызвать никакНе могло состраданье.Так упорствуй, коль хочешь, упорствуй,Непокорная!

Сильвия.

Так как же поступила Ликорида?А что ж она ответила на это?

Дафна.

О том вот, что касается тебя,Совсем ты не заботишься, а хочешьВсе о других узнать. Она могла ведьОчами лишь ответить, и они,Взглянув с улыбкой нежной на Эльпино,Ответили: принадлежим тебе,Твое и сердце, большего не требуй;Дать большего оно тебе не может.Поклонник скромный высшею наградойПочел бы это, если б был уверен,Что искренни настолько же те очи,Насколько хороши они.

Сильвия.

                                   Так имОн не поверил? Почему же?

Дафна.

                                        Значит,Не ведаешь того ты, что сложилО них Тирсид, когда бродил, безумный,Он по лесам, то возбуждая смех,То жалость пробуждая в нежных нимфахИ пастухах. А пел он не о том,Что осмеянья одного достойно.Хоть, правда, были все его поступкиДостойны осмеянья одного.На тысяче деревьев вырезал онСвои стихи; и на одном из нихТакие ты смогла бы прочитать:О, сердца зеркала с неверным блеском,Хоть знаю всю обманчивость я вашу,Вас презирать Амур мне воспретил.

Сильвия.

Я провожу здесь время в разговорах,А позабыла, что в лесу дубовомДолжна я быть сегодня на охоте.Коль хочешь, подожди меня, покаВ источнике я не оставлю пыли,Которою покрылася вчера,Преследуя проворного оленя(Его я все ж настигла и убила).

Дафна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги