– …мы с тобой брат и сестра! – закончил за неё Матс. – А теперь научи меня плавать!
Нелегко научить тому, что для тебя самой так же естественно, как дышать или спать. Аквина никогда не задумывалась, как именно она плывёт. И потом, у неё же хвост, а у Матса его нет. Зато у него и между пальцами ног появились такие же перепонки, как на руках.
– Почему у тебя ноги не превращаются в хвост? – размышляла Аквина.
– Может, мы амфибии? – предположил Матс.
– По-твоему, я похожа на тритона?! – возмутилась Аквина.
– Ни в коем случае! – хихикнул Матс. – Но мы учили в школе, что амфибии могут жить и в воде и на суше и приспосабливаются к любым условиям существования.
– А ведь мы и правда могли бы оказаться амфибиями, – согласилась Аквина. – Мы полукровки и умеем приспосабливаться к среде обитания.
– Всему есть научное объяснение, – повторил Матс изречение своего учителя биологии.
– Я думаю, люди тоже умеют колдовать, – сказала Аквина, – только они называют это наукой или техникой.
– Может, какое-нибудь волшебство научит меня плавать? – спросил Матс. – Мне кажется, это гораздо сложнее, чем ходить.
– А вот и нет! – возразила Аквина. – Вода сама тебя понесёт. Попробуй!
Однако у Матса ничего не получилось – до тех пор, пока не вмешался Снорри. Он поддерживал Матса снизу, и тот смог сосредоточиться на движениях ногами. Но больше всего ему нравилось кататься на спине у Хитреца.
– Лентяй! Ты так никогда плавать не научишься! – отругала его Аквина.
– Да ладно, у меня полно времени! – отмахнулся Матс. – Смотри, как я умею! – И прямо на спине коня ушёл под воду.
Аквина нырнула следом.
Матс неуклюже бултыхался, как новорождённый детёныш тюленя.
– Видишь! Я могу говорить и дышать под водой, как и ты! – ликовал он. – Понимаешь, что это значит? Что я никогда не захлебнусь и не утону, бояться нечего!
«Хронодом»
Прошла неделя с тех пор, как Аквина впервые вышла на сушу, но им с братом так и не удалось узнать ничего нового об их маме. Матс расспрашивал о ней знакомых взрослых, но всё напрасно. Он услышал то, что и так давно знал: в то утро некий человек вышел на пляж на пробежку, наткнулся на младенца и отнёс его в «Три берёзы». Родители не объявились – и Матс так и остался жить в приюте. Аквина вместе со Снорри ныряли на глубину к рыбам, но даже самый старый из морских скатов ничего не слышал об утонувшей женщине по имени Вивика Стенрок и о спасённом младенце.
Аквина измучилась, терпение у Матса тоже было на исходе. Кроме всего прочего, он постоянно таскал еду из столовой в свою комнату, чтобы потом тайно накормить Аквину и обжору Снорри, и ему то и дело приходилось оправдываться перед другими мальчишками. Аквине иногда едва удавалось спрятаться в своём укрытии и юркнуть в спальный мешок, когда кто-нибудь заходил в сарай.
И только одному Снорри в «Трёх берёзах» жилось отлично. Ребята уже шептались о каком-то загадочном существе – жабе-саламандре или лягушке-призраке, – которое способно добраться до сладостей в любом уголке приюта. Карла и Игнац даже подумывали расставить по всему дому мышеловки, чтобы успокоить детей. И сколько бы Матс ни предостерегал Снорри, всякий раз его тяга к сладкому заглушала голос рассудка.
Ко всему прочему, когда Матс в супермаркете пытался купить в подарок Аквине бирюзовый лак для ногтей – он наткнулся на Булли.
– Мне придётся уйти из приюта, а лучше вообще уехать из города, – мрачно сообщил Матс сестре вечером в сарае.
– Почему? – удивилась она.
Матс поставил перед ней на пол флакончик с лаком:
– Потому Булли застукал меня, когда я покупал тебе это.
– Краска для ногтей! – восхитилась Аквина. – Ты самый лучший брат на свете!
– Ты это Булли скажи. Он думает, что я купил лак для себя, и везде об этом трезвонит. А Райк за обедом утверждал, что я бирюзовый похититель сладостей! Со мной и раньше-то никто не дружил, а теперь я и вовсе стал посмешищем.
– Давай я с ними поговорю? – сочувственно предложила Аквина. – Я уже кое-что знаю о людях – и могла бы…
– Даже не думай! – рявкнул Матс. – Будет только хуже! Лучше давай подумаем, что делать дальше.
– А ты уже искал Рулантику в этом твоём чудо-ящичке? – спросила Аквина.
– Вряд ли в Интернете есть информация о магическом острове, – пожал плечами Матс. – Но почему бы не попробовать? – Без особой надежды он набрал поисковый запрос в смартфоне (ноутбук им пришлось вернуть на место, пока Карла его не хватилась). – Вот чёрт! Деньги на счёте заканчиваются, а без них Интернет не работает, – буркнул он. – Тут только какие-то обрывки из «Эдды» Снорри Стурлусона[1]
… Выставка в «Хронодоме», посвящённая сагам, мифам и легендам, которая приходила пятнадцать лет назад… И всё!– Матс, я ни слова не поняла – только то, что мы ни на шаг не продвинулись! – простонала Аквина.
– Подожди, это не совсем так! – Матс встряхнул головой. – Иногда Интернет помогает найти зацепку. Мне кажется, мы на верном пути. Идём, Аквина!
Снорри куда-то пропал – наверное, опять охотился за конфетами.
– Повезло, – усмехнулся Матс, – не придётся покупать шестиногу входной билет!