Подниматься на второй этаж им не пришлось. Послышалось цоканье каблуков: по каменным ступеням лестницы спускалась дама – элегантная, с седыми волосами, затянутыми в тугой узел на затылке, её нос действительно напоминал клюв хищной птицы, а голова покачивалась на длинной худой шее. Когда она подошла ближе, в зале словно стало холоднее; от неё исходили запахи цветов и свежевскопанной земли.
Матс собрал в кулак всё своё мужество и обратился к даме:
– Мадам Нуар?
Двойняшки, конечно, не рассчитывали на восторг и объятия, но и такой реакции не ожидали. Директриса брезгливо взглянула на них сверху вниз:
– Что вам здесь нужно?
От ледяного тона мадам Нуар дети растерялись, даже забыв, зачем пришли. Матс откашлялся и дрожащим голосом залепетал:
– Мы… мы… ищем Вивику Стенрок… Говорят, она здесь работала…
– Кто говорит?! – рявкнула мадам Нуар.
Матс тут же понял, что Гуннара выдавать нельзя – он единственный в этом музее отнёсся к ним по-доброму.
– Так она работала здесь? – ответил Матс вопросом на вопрос.
– А вам какое дело?
– Это наша мама! – вмешалась в разговор Аквина.
Директриса удивлённо вскинула одну бровь:
– В самом деле? – Она спустилась на одну ступеньку, и серо-стальные глаза впились в девочку. – Тогда лучше вам никому об этом не рассказывать!
– Почему? – удивился Матс.
– Потому что ваша мать никогда не была серьёзным учёным. Авантюристка! Повелась на байки о каком-то волшебном Источнике, забросила работу в музее и отправилась на поиски магического острова. Она всерьёз верила, что её находка сделает её бессмертной! О бессмертии возмечтала, дурочка! – Катрин Нуар презрительно фыркнула. – Удивительно, что она вообще сумела вывернуться из той авантюры, иначе вы бы не появились на свет! Утони она в море, я бы не удивилась. Честно говоря, она это заслужила. Как всякий, кто ставит собственное благополучие превыше всего остального!
Сколько же в этой женщине ненависти и презрения! До сих пор Аквине не приходило в голову, что её мать могла отправиться на поиски Рулантики с дурным умыслом. Ей казалось, что она непременно полюбит маму. А если нет? Если их мать предательница? Не оттого ли Каилани так долго скрывала от Аквины правду?
– А теперь извините – у меня много дел! – сказала директриса. – Мне некогда обсуждать бывших сотрудников! – И мадам Нуар, оттеснив детей, прошествовала по лестнице дальше вниз.
Аквина и Матс готовы были разрыдаться.
– Но вы же должны помнить хоть что-нибудь доброе! – выкрикнул наконец Матс. – Пожалуйста, для моей сестры это очень важно!
Мадам Нуар задержалась на ступеньке. От неё по-прежнему веяло холодом и злобой.
– Я никому ничего не должна! Вам лучше уйти! И не смейте больше приходить сюда, иначе пожалеете!
Двойняшки в отчаянии переглянулись. Их надежды угасали, как пламя свечи на ледяном ветру. Аквина без сил опустилась на ступеньку и уронила голову на руки. Цоканье каблуков стихло. Матс обнял сестру за плечи, и Аквина горько заплакала.
В клубе приключений
В музее делать было больше нечего. Дав сестре выплакаться, Матс повёл её к выходу.
– Может, по мороженому? – предложил он.
– Как ты можешь думать о еде?! – возмутилась Аквина. – Наша мама оказалась предательницей: она хотела разрушить то, что я охраняла всю жизнь.
– Мороженое всегда идёт на пользу, – заявил Матс. – И потом, с чего ты взяла, что эта ведьма говорит правду? Неужели ты ей веришь? – И он осторожно подтолкнул сестру на улицу. Позади послышалось тихое завывание, но когда Аквина оглянулась, то увидела только здание музея – и ничего больше. Теперь «Хронодом» казался ей ещё более мрачным, чем раньше. Или это из-за того, что на солнце набежали облака?
– Зачем директрисе нам лгать? Мы ей ничего плохого не сделали, – всхлипывала Аквина, утирая слёзы.
И вдруг голос у них за спиной тихо, но чётко произнёс:
– Кто это у нас тут?
Аквина вздрогнула. Она уже видела этого человека… Не он ли следил за ними на улице тогда, когда они с Матсом впервые шли по городу?
– Мы знакомы? – удивился Матс.
Высокий мужчина почтительно поклонился. Он и сегодня был в чёрном костюме и белой рубашке.
– Простите! И куда только подевались мои манеры! Малус, Йохан Малус.
Матс на всякий случай встал между ним и Аквиной:
– Что вам от нас с сестрой нужно?
– Брат и сестра, значит. Так-так! Давайте знакомиться!
– Мы не знакомимся на улице, – отрезал Матс.
Мужчина широко улыбнулся:
– Мой юный друг, я могу вам помочь. Я слышал, вы кое-кого разыскиваете?
– Откуда вы знаете? – насторожился Матс.
– До меня дошли слухи, – ответил Малус. – Если речь идёт о моей доброй коллеге Вивике – с радостью готов помочь.
– Вы знаете нашу маму?! – ахнула Аквина.
– Именно так, – Малус вежливо кивнул. – Как я сказал, мы бывшие коллеги и некоторое время работали вместе.
– Правда?! – обрадовалась Аквина. – И вы можете нам о ней рассказать?
– У вас есть её фотография? – спросил Матс.
– И не только, – кивнул Малус. – У меня есть много всего, например старые документы и написанное ею письмо.
– Где и когда мы можем всё это увидеть? – взволнованно спросила Аквина.