Читаем Амулет ведьмы полностью

– На меня, обормот ты, тебя оставляют, – по-доброму сказала тетя Марта, которая с утра пришла ко мне домой, чтобы проводить и забрать Вилю к себе на время моей поездки с Верховным магом.

– Да, Виля, ты же знаешь, тебя любят мои сестры и дядя, так что тебе будет комфортно у них. Еще и кормить будут разными сортами твоих любимых сосисок. – Я присела возле своего фамильяра и обняла его. Он потянулся ко мне, прижался, и как-то так тошно стало, будто я его навсегда оставляю.

Виля хоть и вредный, но он же мой котик! А ведь никогда не признает, что будет скучать по мне. Мы впервые с ним расстаемся так надолго… В пылу чувств я сжала его сильнее.

– Эй, я же только поел! – раздался возмущенный голос Вили.

– Ты будешь в хороших руках, Вилечка. – Я почесала его за ухом, отчего фамильяр блаженно зажмурился.

– Ага, возьмешь такого жирного кота на руки, – расхохоталась тетя Марта, продолжив упаковывать бутерброды с салом в большой бумажный пакет.

Я подтащила чемодан поближе к двери. Одежды взяла немного, но хватит на несколько дней.

– Ах! – выдохнула восторженно тетя. Я покосилась на нее. Она захлопала глазами, прижав руки к внушительной груди. – Это твой начальник?

Я подошла к окну и увидела карету с опознавательными знаками Магконтроля.

Горден вышел из нее и убрал светлые пряди с лица. На нем хорошо сидел строгий черный сюртук без украшений, а темные брюки были заправлены в высокие кожаные сапоги. На лице и в манерах четко читалось, что он опасный, умный и сильный во всех смыслах мужчина.

– Марика! Я тебя поздравляю. – Тетя никак не могла налюбоваться моим начальником.

– Да с чем поздравлять-то? Он же мне не жених, – ответила я и пошла к выходу.

– Он прекрасная партия для тебя, – не слушала тетя и прищурила глаза, что-то там у себя в голове прикидывая. Наверное, прикидывала финансовое состояние Гордена. От ее стойкого и неистребимого желания выдать всех успешно замуж уже было не смешно.

– Какой ей брак! У нее на носу сдача экзамена! У нее великие планы, а тут в пеленках погрязнет! – закричал возмущенно Виля.

– Какой экзамен? – Тетя повернулась всем корпусом к моему не умеющему держать язык за зубами фамильяру, потом перевела прищуренный взгляд на меня и снова на резко замолчавшего Вилю.

– Тетя, я тебе все потом обязательно расскажу, а сейчас мне надо ехать. Вот видишь, начальник уже ждет.

Я быстро выскочила за дверь, чтобы не последовало больше расспросов. Если она узнает, что я не оставила мысль стать дипломированной ведьмой, то будет приходить ко мне домой каждый день и пилить. Пытаясь доказать, что ведьма – это неперспективно и вообще дурость. Что надо нормальную работу иметь, а про магию лучше забыть. «Приличные девушки ведьмами не бывают» – так она мне однажды сказала.

* * *

– Марика, – кивнул мне Горден с серьезным выражением лица.

– Мистер Андерли, – вторила я ему, мило улыбнувшись.

Утренний свет заливал всю округу мягкими розовыми красками. Город наполнялся ароматами расцветающих яблонь и сирени. Свежесть ветра и легкость облаков, игривость солнечных лучиков и тяжелые бутоны цветов, склонившиеся под каплями росы, придавали начинавшемуся дню привкус чего-то невероятного и радостного, отчего сердце билось быстрее и хотелось широко улыбаться.

– Здравствуйте, – сияющая тетя Марта подошла к нам с радостной улыбкой, словно получила шикарный подарок на день рождения.

– Мистер Андерли, это моя тетя Марта, – представила я ее начальнику, нервно улыбаясь.

«Что ты делаешь?» – одними губами прошептала я родственнице.

– Рад познакомиться, – кивнул маг.

– И мне очень-очень приятно, что Марика едет с таким серьезным мужчиной в поездку. Вы же не дадите мою девочку в обиду?

– Могу вас заверить, Марика в надежных руках, – чуть улыбнулся Горден.

– Очень рада, что такой благородный господин будет защищать мою племянницу. Она ведь просто сокровище! Красивая, кроткая и милая девушка.

Похоже, меня пытаются сватать. Все, пора уезжать. Маг уже и так насмешливо на меня косится.

– Мистер Андерли, спасибо, что согласились взять меня в поездку.

Виля с независимым видом обошел меня и уже поставил передние лапы на ступеньки кареты.

– А-а… – От выкрутасов фамильяра у меня дар речи пропал, а мистер Андерли удивленно приподнял брови.

– Виля! – крикнула тетя и кинулась к коту, оттаскивая от кареты. Честно говоря, такую тушу и правда тяжело было поднять.

Фамильяр зацепился за ступеньки и яростно сопротивлялся, шипев на тетю.

– Вилечка! – подошла я к нему. – Прости, не могу тебя взять с собой. – Я обняла его, чмокнула в щечку и носик. – Я скоро приеду, малыш.

Хотя такого огромного и жирного кота, конечно, малышом назвать можно было с натяжкой.

– Давай, обормот, идем, не будем нашей Марике мешать, – с улыбкой в голосе, успокаивающе произнесла тетя.

– Пока, тетя Марта, береги Вилю, – обняла я ее на прощанье.

Горден помог мне сесть в карету, и кучер хотел уже закрыть двери, как тетя подбежала и поставила бумажный пакет на сиденье.

– Вот, Марика приготовила вам покушать.

Что начальник подумает, когда увидит бутерброды с салом, я даже представить боялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы