Читаем An Old-Fashioned Girl полностью

On the rug, luxuriously basking in the warmth, lay a gray kitten, and close by, meditatively roosting on one leg, stood a plump canary, who cocked his bright eye at the new-comers, gave a loud chirp as if to wake his comrade, and then flew straight to Polly's shoulder, where he broke into a joyful song to welcome his mistress home.


"Allow me to introduce my family," said Polly; "this noisy little chap the boys named Nicodemus; and this dozy cat is called Ashputtel, because the joy of her life is to get among the cinders. Now, take off your things, and let me do the honors, for you are to stop to tea, and the carriage is to come for you at eight. I arranged it with your mother while you were up-stairs."

"I want to see everything," said Maud, when the hats were off, and the hands warmed.

"So you shall; for I think my housekeeping arrangements will amuse you."

Then Polly showed her kingdom, and the three had a merry time over it. The big piano took up so much room there was no place for a bed; but Polly proudly displayed the resources of her chintz-covered couch, for the back let down, the seat lifted up, and inside were all the pillows and blankets. "So convenient, you see, and yet out of the way in the daytime, for two or three of my pupils come to me," explained Polly.

Then there was a bright drugget over the faded carpet, the little rocking-chair and sewing-table stood at one window, the ivy ran all over the other, and hid the banqueting performances which went on in that corner. Book-shelves hung over the sofa, a picture or two on the walls, and a great vase of autumn leaves and grasses beautified the low chimney-piece. It was a very humble little room, but Polly had done her best to make it pleasant, and it already had a home-like look, with the cheery fire, and the household pets chirping and purring confidingly on the rug.

"How nice it is!" exclaimed Maud, as she emerged from the big closet where Polly kept her stores. "Such a cunning teakettle and saucepan, and a t^te-.-t^te set, and lots of good things to eat. Do have toast for tea, Polly, and let me make it with the new toasting fork; it 's such fun to play cook."

Fanny was not so enthusiastic as her sister, for her eyes saw many traces of what seemed like poverty to her; but Polly was so gay, so satisfied with her small establishment, so full of happy hopes and plans, that her friend had not the heart to find a fault or suggest an improvement, and sat where she was told, laughing and talking while the others got tea.

"This will be a country supper, girls," said Polly, bustling about. "Here is real cream, brown bread, home-made cake, and honey from my own beehives. Mother fitted me out with such a supply, I 'm glad to have a party, for I can't eat it all quick enough. Butter the toast, Maudie, and put that little cover over it. Tell me when the kettle boils, and don't step on Nicodemus, whatever you do."

"What a capital house-keeper you will make some day," said Fanny, as she watched Polly spread her table with a neatness and despatch which was pleasant to behold.

"Yes, it 's good practice," laughed Polly, filling her tiny teapot, and taking her place behind the tray, with a matronly air, which was the best joke of the whole.


"This is the most delicious party I ever went to," observed Maud, with her mouth full of honey, when the feast was well under way. "I do wish I could have a nice room like this, and a cat and a bird that would n't eat each other up, and a dear little teakettle, and make just as much toast as I like."

Such a peal of laughter greeted Maud's pensive aspiration, that Miss Mills smiled over her solitary cup of tea, and little Nick burst into a perfect ecstasy of song, as he sat on the sugar-bowl helping himself.

"I don't care for the toast and the kettle, but I do envy you your good spirits, Polly," said Fanny, as the merriment subsided. "I 'm so tired of everybody and everything, it seems sometimes as if I should die of ennui. Don't you ever feel so?"

"Things worry me sometimes, but I just catch up a broom and sweep, or wash hard, or walk, or go at something with all my might, and I usually find that by the time I get through the worry is gone, or I 've got courage enough to bear it without grumbling,"

answered Polly, cutting the brown loaf energetically.

"I can't do those things, you know; there 's no need of it, and I don't think they 'd cure my worrying," said Fanny, languidly feeding Ashputtel, who sat decorously beside her, at the table, winking at the cream pot.

"A little poverty would do you good, Fan; just enough necessity to keep you busy till you find how good work is; and when you once learn that, you won't complain of ennui any more," returned Polly, who had taken kindly the hard lesson which twenty years of cheerful poverty had taught her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия