Читаем Анафилаксия полностью

Мужчина сжал челюсти, на его лбу появилась испарина, но не остановит же Шефа ОРНП какая-то поганая дверь! И мужчина вошёл гордой и властной походкой, стараясь особо не смотреть по сторонам. Под огромными штатскими берцами тут же что-то хрустнуло, а затем из-за спины раздался дикий женский крик.

— Эй! Питекантроп в форме! А ну, вон из моего кабинета!

Биг застыл, поражённый смесью эмоций, поднявшихся внутри него: ещё никто никогда не повышал на него голос! А уж тем более при исполнении. Он начал медленно поворачиваться, на скулах заиграли желваки.

Это его движение оказалось встречено ещё одним «залпом» восклицаний.

— Та-а-ак, да он ещё и медлительнее, чем антамурианская улитка!

Биг рассвирепел окончательно и резко развернулся на каблуках. Вдохнув побольше воздуха, он открыл было рот, но так и не произнёс ни звука.

Как можно описать Кассандру Мастерсон? Парой слов здесь не обойтись: рост сантиметров 160, не более, пышные, но весьма привлекательные формы, обтянутые коротким медицинским халатиком, яркие серо-зелёные глаза и волосы… окрашенные в несколько десятков цветов. Создавалось впечатление, что девушка не смогла определиться с оттенком и выбрала их все. Довершала картину ультрасовременная стрижка. Мисс Мастерсон стояла, уперев руки в бока и задрав носик, буравила двухметрового Бига своими живыми блестящими глазами.

— Та-а-ак, да ты ещё и нем, дорогуша?!

— Я Шеф Отдела Расследования Нейро Преступлений — Воланд Биг! И я требую…

— Нет! Здесь требую я! — доктор Мастерсон начала угрожающе приближаться, отчего Биг неожиданно для себя сделал шаг назад, и под его каблуками снова что-то отвратительно хрустнуло. — А требую я, чтобы ты. Перестал. Крушить. Мою. Лабораторию! Если сейчас же не уберёшься, солдафон несчастный, я позволю ему тебя ужалить!

— Кому? — Биг вытаращил глаза, забывая о злости.

— Ему, — Кассандра указала пальчиком на правую штанину Шефа.

Там расселось чудовище размером с мужскую ладонь, шевеля длиннющими усами и несколькими парами конечностей.

Биг побледнел и нервно сглотнул, чувствуя паралич во всём своём огромном теле. Теле, которое завоевало несколько наград в соревнованиях по межгалактическому боксу, которое прорвалось сквозь пекло военных академий, армии и преступности, и которое сейчас будет уничтожено гадким порождением фауны отсталой планеты!

Мисс Мастерсон ещё секунду сверлила Бига взглядом, затем схватила с ближайшей полки какой-то контейнер и выверенным движением сняла монстра с мужчины, засунув в «клетку».

Девушка поставила контейнер на место и вновь вызывающе посмотрела на шефа ОРНП, выгнув изящную бровь.

— Ну-у-у? Говорить-то будем?

Воланд Биг уже взял себя в руки, раздражённо оправил форменную куртку и негромко произнёс, неприятно удивившись слабости собственного голоса:

— Я к вам по делу Патрика Вулсона. На него было совершено нападение. В шее потерпевшего нашли целых два одинаковых жала. А вокруг раны — отвратная чёрная субстанция.

— Фискальный Выкормыш, — громко выдала барышня-доктор.

Биг рассвирепел.

— Отставить ругательства!

Мисс Мастерсон заливисто расхохоталась. Она не могла остановиться почти минуту, даже согнулась пополам от начавшейся боли в животе. Сквозь выступившие слёзы девушка с трудом пробормотала.

— Во имя Галактики! Это насекомое, виновник анафилактической реакции!

Биг совсем растерялся, а чувство растерянности он не любил почти так же сильно, как насекомых. Вновь гневно одёрнув куртку, он пробасил:

— Тем хуже! Мне известно, что эти гады сидят прямо тут, в вашем инкубаторе!

Мисс Мастерсон резко перестала смеяться, глаза её свирепо сверкнули.

— А ну полегче на поворотах, мистер. Приходите без приглашения, крушите собственность института, мешаете исследованиям. Я вот вас сейчас скормлю этимгадам», как вы посмели выразиться!

«Ну и заноза, марсианские псы её дери!»

Биг заскрежетал зубами:

— А ну-ка предъявите мне этих самых «вскормышей», чтобы я знал, что это не вы напустили их на потерпевшего!

— Вы-кор-мы-шей! — мисс Мастерсон практически выкрикнула слово по слогам, опасно сокращая расстояние между собой и Шефом ОРНП. — Идите за мной.

Девушка развернулась вокруг своей оси, кинулась в дальний угол лаборатории. Биг, полыхая яростью, зашагал следом.

Они подошли к полупрозрачной плотной материи, как оказалось, служившей перегородкой. Доктор медленно и осторожно потянула за неё и сдвинула вправо.

— И только посмейте сейчас заорать. — прошипела она, — Сохраняйте полную тишину и не делайте резких движений. А то станете овощем. Очень большим назойливым овощем!

Биг уже открыл было рот, чтобы ответить, но резко захлопнул его, уловив странный кисловатый запах, исходивший из узкого прохода, теперь появившегося в поле зрения. Красноватое освещение давал какой-то невидимый глазу источник. Желудок скрутило, а глаза начало отчаянно щипать.

— Что за…

— Тихо! — Кассандра двинула ему в живот локотком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы