Читаем Анархия разума полностью

— Вы поняли, что именно мне снилось? — с надеждой и опасением спросил Гал-Трано.

Ольтер Хром посмотрел на одного из двоих спутников, призывая того продолжить. Будто старцу с трудом даются слова.

— Меня зовут Линс Ивори, — представился специалист, уже знакомый Галу-Трано. — Я — ведущий дешифратор вашего сна. Вот что мы узнали, изучив изображения. — Он сверился с планшетом, чтобы не упустить важных деталей. — Вы находите себя в одной из магистралей «Меркота» без транспортного модуля, блуждаете по лабиринтам и вам, к счастью, удаётся выбраться в жилую зону. Но там вы никого не находите. Отсек пуст.

Ивори прервался, почесал бороду и обратился к третьему вошедшему человеку:

— Тэнсарио, как специалист-историк, что скажешь об этом эпизоде? Мне он лично напомнил тот трагический случай с плодоношением гепрагонов.

Низкий и абсолютно лысый историк согласно кивнул:

— Определённо, это предостерегающий образ. То, что нас ждёт, если мы не расшифруем сон целиком и не выполним всех предписаний. Вымирание целых зон.

Гал-Трано внимательно слушал, не решаясь вмешаться с глупыми вопросами. Ивори продолжил:

— Предположим, эту часть мы поняли верно. Идём дальше. — Он снова прибегнул к помощи планшета. — Вам удаётся посетить ещё несколько жилых зон. Транспортные модули и вся прочая автоматика работают бесперебойно, однако везде одна и та же картина — опустошение. Куда делись все жители станции?

Вопрос, без сомнения, был риторическим, однако Гал-Трано ответил, воспользовавшись возникшей паузой:

— Я хотел заглянуть в чью-нибудь личную комнату и проверить ячейки Архиватора, но успел лишь войти в комнату. После чего я услышал их…

Ивори прищурился. Казалось, его насторожили слова молодого Пророка, в то время как старик Ольтер и историк Тэнсарио не придали им никакого значения.

— У вас появились подозрения, что жители «Меркота» могли совершить массовое погружение в глубокие сны? — спросил ведущий дешифратор.

Историк издал невнятный звук и поднёс ладонь ко рту. Ольтер молча слушал, не изменившись в лице.

— Не знаю, почему мне захотелось проверить Архиватор, — честно признался Гал-Трано и пожал плечами. — Когда этот сон мне приснился в детстве впервые, такого желания не возникало. Я был жутко напуган и совсем не соображал, что делать.

— Понимаю, — мягко произнёс Ивори. — Хорошо, посмотрим дальше. Вот вы слышите шум на центральной площади жилого отсека, в котором находитесь. Идёте туда и видите… Человекоподобные фигуры в скафандрах. Вам удаётся расслышать последнюю фразу одного из них, произнесённую, следует отметить, на нашем языке, но с некоторым неустановленным акцентом. Фигура говорит: «Они отлично подготовились». Потом вас извлекает Архиватор. Изображения из предыдущего аналогичного сна — хронологически второго — дают чуть больше информации. — Ивори помассировал глаза и сделал глубокий вдох-выдох. — В нём Пришлые, как вы сами именуете гостей, замечают вас, что уже странно. Обычно Пророки видят события со стороны, а вы будто являлись их участником. Так вот, один из Пришлых говорит: «А этот откуда тут взялся?». «Может, ранняя поставка?», — спрашивает другой. Вы пугаетесь и убегаете в лабиринты магистралей и вскоре просыпаетесь.

Ивори закончил проверку данных, соотнося их с реакцией Пророка. Гал-Трано молча кивнул. Всё верно, специалисты хорошо поработали над расшифровкой доступной части сна. Но самое опасное ждало впереди.

— Если мы зафиксировали всё правильно, то перейдём к следующей стадии — дискуссии.

Ольтер Хром устал стоять и уселся в кресло. В лабораторию вошли ещё двое. Их Гал-Трано тоже видел в своей комнате. Удивительно молодая девушка и старикан, годившийся ей в деды. Пятёрка этих людей будет решать, что делать дальше. Именно от них зависело будущее микро-цивилизации. Присутствие Пророка являлось обязательным, но его мнение редко учитывалось. Пророк, как повторял друг Ронстак, это всего лишь ретранслятор. Гал-Трано приготовился к худшему.

* * *

— Дело дрянь, — первым заговорил Регрус. — Поверьте моему опыту — ещё никогда ничего не проникало на «Меркот» извне. И никто.

— Никто не сомневается в твоём опыте, Регрус, — сказал Ивори. Этот брюзжащий старикан начинал ему надоедать. Ну и группка попалась ему в этот раз. Возможно, ключевой раз. — До известного всем трагического случая никому не могло прийти в голову, что гепрагоны способны плодоносить.

Аргумент осадил прыть Регруса, но не выскочки Дейи.

— Тем не менее, гепрагоны — неотъемлемая часть «Меркота», — заявила она. — А те, кто явился на станцию — порождения Паприкорна. А он, как всем известно, терпеть не может материальную жизнь. Наши энапы для него лакомые кусочки, а тела — досадные преграды.

— Нет, дорогуша, — вдруг заговорил Ольтер Хром. — Преградой для него служит «Меркот» — хвала его создателям, праотцам нашим, — а тела, как и скафандры с челноками, всего лишь тела и скафандры с челноками.

Перейти на страницу:

Похожие книги