Пока Кэрол рассказывала свою историю, атмосфера в комнате менялась. Лицо Лу, которое все утро бороздили морщины раздражения и нетерпеливости, смягчилось. Сама Кэрол, казалось, ожила, почувствовав уверенность в своих силах. И, наконец, Гвин – самая ожесточенная соперница Лу – впервые за последний час смогла расслабиться. Ее лицо и руки уже не были такими напряженными, а податься вперед ее заставил интерес, а не воинственность. Даже Элизабет вела себя иначе – ее безучастность сменилась сосредоточенным вниманием. Она напряженно слушала Кэрол.
– Так вот, – закончила Кэрол. – Мне кажется, эта история будет полезной. Лу далеко не идеален, – сказала она с легкой улыбкой, – но на самом деле он хороший человек. Вот почему я решила выйти за него замуж и до сих пор этому радуюсь, несмотря на то что иногда нам друг с другом бывает трудно.
Лу чуть опустил голову. Кто-то, возможно, подумал, что его утомило слишком избыточное внимание к его персоне. Но на самом деле ему было стыдно. Он отлично помнил то, что произошло с Кэрол, но понимал и то, что ему слишком редко удавалось соответствовать тому идеалу.
– Спасибо, Кэрол, что поделились с нами этой чудесной историей, – сказал Юсуф. – Спасибо вам.
Кэрол кивнула.
– Гвин, – продолжил он, – мне любопытно: что эта история сделала для вас?
Вопрос застал Гвин врасплох, и ей пришлось на несколько секунд задуматься.
– Не совсем понимаю, о чем вы.
– Это как-то изменило ваше впечатление о Лу?
Гвин снова задумалась.
– Пожалуй, да, немного.
– Элизабет? – спросил Юсуф. – А как насчет вас? Эта история сделала что-нибудь для вас?
Элизабет глянула на Лу, затем ответила:
– Да, сделала.
– Что она сделала?
Элизабет посмотрела на Юсуфа.
– Напомнила мне об одном человеке, – тихо ответила она, но продолжать не стала.
– Считаете ли вы теперь, что Лу был прав во всем, что сказал сегодня?
– Нет, – быстро ответила Гвин, но без прежней резкости в голосе.
– О, я на самом деле не считала, что Лу был во всем не прав, – сказала Элизабет. – Он мне показался, скажем так, интересным.
– Знаете, я бы предпочел быть неправым, – пошутил Лу.
– Ну, я бы не сказала, что вы были во всем правы, – ответила она.
– Так-то лучше, – добавил Лу.
– А как насчет вас, Лу? – спросил Юсуф. – Считаете ли вы теперь, что, например, Гвин была права, а вы – нет?
– Нет, сэр.
Формальный ответ удивил всех, включая, похоже, даже самого Лу.
– Но как вы считаете: вам двоим легче будет разрешить ваши разногласия сейчас, чем полчаса назад?
Они быстро переглянулись.
– Пожалуй, – сказал Лу.
Гвин кивнула.
– Как вы думаете, почему? – спросил Юсуф. – Вы по-прежнему не согласны с позицией друг друга. Почему же вы считаете, что теперь у вас лучше получится найти решения?
– Дело в том, о чем говорили вы с Ави, – вставил Петтис. – Рассказ Кэрол, так сказать, очеловечил Лу в наших глазах. И не знаю, может быть, из-за того, что Лу слушал эту историю вместе с нами, это очеловечило нас в его глазах. Говоря вашими словами, мы стали видеть друг в друге людей в большей степени, чем раньше.
– Да, – подтвердил Юсуф. – И это действительно что-то изменило, верно?
Петтис и остальные кивнули.
– Итак, если мы хотим найти долгосрочные решения для сложных конфликтов или внешних войн, в которые нас втягивают, – сказал Юсуф, – сначала нужно найти выход из внутренних войн, которые отравляют наши чувства, мысли и отношение к другим. Если мы не можем покончить с насилием внутри нас, то на то, что мы покончим с насилием вне нас, нет никакой надежды.
– И как это сделать? – спросил Петтис.
– Чтобы понять, как улучшить мир, – ответил Юсуф, – сначала нужно понять, как и почему мы обратились к войне. Но сейчас уже обеденное время.
Все в комнате почти одновременно посмотрели на часы и удивились тому, сколько же прошло времени.
– Давайте прервемся на обед и соберемся здесь снова в два часа. Тогда и обсудим, как наши сердца обращаются от мира к войне. Договорились?
Все кивнули.
– И последнее перед тем, как мы разойдемся. Я дам вам задание на этот перерыв: постарайтесь увидеть личность в каждом человеке, которого встретите, – в водителе соседней машины, в официанте, который обслуживает вас в ресторане, в вашем супруге или партнере, который вас сопровождает, и так далее. Старайтесь видеть человека в каждом, кого встретите в следующие полтора часа, и увидите, что из этого получится. Все согласны?
Все собравшиеся – они уже успели встать со стульев – кивнули.
– А, и еще кое-что. Тери, Карл, – позвал Юсуф. – Можно с вами немного поговорить?
Выходя из комнаты, Лу услышал слова Юсуфа:
– Ваша дочь Дженни…
– Да?
– Она убежала.
Часть II. От мира к войне
Глава 8. Реальный мир
– Слышала, Кэрол? – спросил Лу, выходя вслед за ней на парковку. – Та девчонка, Дженни – ну, которая вопила без умолку все утро, – сбежала.
– Куда?
– В город. Куда глаза глядят.
Кэрол остановилась.
– Это ужасно, – проговорила она, глядя вниз по улице. – Бедная девочка. Она ведь босиком. Думаешь, нам стоит ее поискать?
– Уверен, Юсуф и его команда справятся, – ответил он.