Читаем Angel Diaries (СИ) полностью

— Она испекла угощение, но во дворец ее не пустили, так как ее одежда была грязной. Затем принц съел пирог и поправился; он заявил, что жениться на той, которой подойдет кольцо с его мизинца.

— Позвольте мне закончить сказку, — вмешался граф. Я вздохнула, понимая, что чуду придет конец, и кивнула.

— Кольцо подошло дочери герцога — опрятной и с изящными руками, он на ней женился, а ваша принцесса долго не прожила в грязи, она заболела и умерла, а ее отец сошел с ума. Вы мораль усвоили?

— Чаще мыться? — попробовала угадать я.

— И это тоже, но еще — думать головой, а не полагаться на советы странной женщины, которая рекомендует вам ходить в грязной ослиной шкуре.

Я откинулась на подушки сиденья.

— Вы в каждой моей сказке вставляете такой плохой конец... — прошептала я.

— Дорогая, жизнь не сказка, и чем раньше вы это осознаете, тем проще вам будет жить, — меня поцеловали в висок.

Остальную часть пути мы провели молча, изредка обмениваясь фразами о погоде да о землях, по которым едем.

Приехали мы в мои владения вечером; месье де Ла Фер теперь рассматривал свои новые угодья с большим интересом, признав затем, что деревушки, городок и мой замок выглядят добротными, даже опрятными. Мой замок был небольшим, но его вполне устроил. Управляющий был рад нашему визиту, который был для него неожиданным, однако месье Лемель быстро стал приказывать слугам растопить камины в комнатах наверху и разобрать багаж. Графа я представила как нового хозяина земель и моего будущего супруга. Вскоре нам быстро накрыли на стол, поставив отличное вино для графа, а для меня — мой любимый сидр. Мой спутник внезапно выказал желание поговорить с поваром, вскоре после чего он вернулся за стол.

— Вы захотели особенное блюдо? — спросила я.

— Можно сказать и так. Пирожные с кремом для вас. В течение часа будут готовы, — пояснил он мне.

Я улыбнулась, удивляясь такой заботе обо мне и снятию запрета на сладкое.

— Вы можете выбрать любую из спален, которые занимали мои братья или отец, — обратилась я к нему.

— Какая из них ближе к вашей?

— Спальня Луи, — ответила я.

— Отлично, ее я и займу. После ужина нам нужно будет поговорить, — тихо сказал он, я кивнула.

Однако после стола он куда-то удалился, я же поднялась к себе и, подготовленная ко сну Мод, захотела лечь спать, когда мой будущий супруг спокойно вошел в мою опочивальню. В руках он принес блюдо с пирожными, которое поставил на столик в моей комнате; он повернулся в мою сторону и улыбнулся:

— Обещанный подарок за сказку, — пояснил он. — Но это будет потом, а сейчас вам предстоит наказание в виде порки.

Я уставилась на него.

— Вы же не можете серьезно утверждать, что изобьете меня, — я испуганно прошептала.

— Я не собираюсь вас бить, а просто выпорю, кстати, церковь рекомендует это делать, дабы укрепить брак, — возразил граф.

В это время в дверь постучали: это был Гримо. Он передал своему хозяину кнут, которым стегают норовистых лошадей, и розги. Его хозяин кивнул, приняв предметы, после затворил за ним дверь, повернув в замке ключ.

— Сударыня, выбирайте: кнут или розги?

— Вы ненормальный! Немедленно выпустите меня. Я закричу! — я кинулась к двери, но сильные руки меня остановили и слегка подтолкнули к кровати.

— Будете шуметь — привяжу к кровати, воткнув в рот кляп из моей перчатки, — холодно пригрозили мне. — Вы должны понимать, что за проступки несут наказание, начиная с подслушивания в домах герцогов и заканчивая сценами глупой ревности. К тому же на ваши крики сбегутся слуги; вы хотите, чтобы они лицезрели вас в непотребном виде и позе?

— Мы не женаты, — всхлипнула я.

— В глазах закона союз заключен. Не все так страшно, уверяю вас. Так чем пороть?

Зажмурив глаза я кивнула на розги.

— Мудрый выбор, сохраните свою бархатистую кожу, — с этими словами меня заставили лечь на живот, на кровать, под бедра подложив маленькую подушечку и задрав затем мне сорочку.

Я почувствовала, как спина начинает краснеть от этого унизительного положения. Меня погладили по шее, успокаивая, а затем внезапно опустили розгу на самое мягкое место. Я взвизгнула.

— Тихо, не надо будить весь дом; учитесь терпеть небольшую боль. Вы кричите больше от страха и обиды, — услышала я сердитый голос рядом со своим ухом.

Далее последовали удары, я старалась сдерживаться, их можно было терпеть, но горечь от унижения переполняла меня. Я заплакала, уткнувшись в одеяло лицом.

— Ну что вы, я порю вас вполсилы, — меня погладили по спине. — У вас всего лишь слегка покраснела кожа.

Тем не менее, розги убрали. Меня заставили нормально сесть, я глотала слезы обиды и, отчасти, злости.

— Как вы смеете, как вы могли, это так, так… — слезы прервали мой поток возмущения.

Граф вздохнул, достал из-за рукава платок и вытер мне лицо, после подошел к тарелке с пирожными, там лежал небольшой нож, коим он стал резать одно из них на маленькие кусочки.

— Сударыня, ничего страшного не произошло, теперь вы знаете, что за проступком следует наказание, и подумаете, прежде чем, скажем откровенно, флиртовать. Но я говорил и про награду — десерт к вашим услугам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angel Diaries

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы