– Лучше я отвечу, – сказал я и направился к буфетной. – Это, наверное, Эль Ниньо – я оставил его следить за берлогой Пыльников.
– Стиви!
Я остановился, обернулся и увидел, что доктор по-прежнему пытливо смотрит на меня – сочувственно, но с каким-то явным намерением.
– Если не можешь продолжать, никто винить тебя не станет. Но если решишь идти дальше, помни, что собой представляет наша работа.
Я лишь кивнул, прошел в дом, миновал кухню, взял трубку и отогнул рупор:
– Ну?
– Сеньорито Стиви? – Так и есть, звонил Эль Ниньо – голос его по-прежнему был очень деловит и сосредоточен. – Есть новости о твоей подруге?
Я вздохнул, пытаясь сдержать новые слезы:
– Эта женщина добралась до нее. Девушка умерла. Мистер Пиктон тоже.
Эль Ниньо тихо пробормотал что-то на неизвестном мне языке: не по-английски, не по-испански, и я решил, что это родной язык его народа.
– Значит, – продолжил он после секундной заминки, – жажда справедливости возросла. Прошу за это прощения, сеньорито Стиви.
– Где ты?
– В конюшнях напротив дома этой женщины. Она вернулась туда с маленькой Аной. Я заплатил человеку здесь, чтобы взять его телефон.
– А Пыльники?
– Повсюду на улице.
– Тогда ничего не предпринимай, – велел я. – Если видишь хоть кого-то из них, значит, есть еще больше, но их ты не видишь. Не показывайся.
– Да. Но если случай настанет – она умрет, да?
Оглянувшись в кухню, я увидел, что туда вошли доктор и мисс Говард. Они смотрели на меня, пока я разговаривал, и, кажется, прекрасно знали, кто на другом конце линии.
– Об этом не знаю, – сказал я, глядя на доктора.
– Но, сеньорито Стиви, – твоя подруга
– Знаю. Но это может быть сложнее, чем мы думали. Нам надо понять – понять, почему она все это делает.
Абориген на миг задумался и вздохнул, прежде чем ответить:
– Говорю тебе, сеньорито Стиви, – в джунглях в своих странствиях я видел, есть крестьяне, что живут рядом с логовами и охотничьими землями тигров. Некоторые из этих тигров убивают людей – некоторые нет. Никто не знает, почему. Но все знают, что тигры, которые убивают, должны умереть, – потому что раз напившись крови человека, они не могут от нее отвыкнуть.
Я не знал, что ему ответить: половина меня понимала, что в его словах при всем их ужасе есть вполне внятный смысл…
– Сеньорито Стиви? Ты там?
– Я здесь.
– Пойдешь со мной охотиться на тигра или будешь стараться «понять» его?
Я снова покосился на доктора, даже при всем своем горе понимая, как должен поступить.
– Не могу, – сказал я и отвернулся, чтобы доктор и мисс Говард меня не услышали. – Не могу с тобой пойти. Но ты иди. И больше не звони сюда – они постараются тебя остановить.
Наступила очередная пауза; потом Эль Ниньо заговорил:
– Да. Оно так и лучше. Не нам решать, каков путь – только боги и судьба могут определить, кто достанет ее первым. Я понимаю тебя, мой друг.
– Ага, – прошептал я. – Я тоже тебя понимаю.
– Надеюсь, еще увижу тебя снова. А если нет – помни, я до сих пор ношу одежду, что ты мне дал. А когда ее надеваю, вижу твое лицо и чувствую твою дружбу. Я горжусь этим.
От этих слов я чуть было снова не разревелся.
– Мне пора идти, – проговорил я и повесил трубку на маленький крючок, прежде чем Эль Ниньо успел сказать хоть что-нибудь еще.
– Абориген? – спросил Доктор.
Я кивнул и вышел в кухню:
– Она на Бетьюн-стрит. Вернулась туда с Аной. Но все окрестности кишат Пыльниками.
– Ясно. – Доктор начал расхаживать вокруг кухонного стола. – Она вернулась в дом просто собрать вещи? Или избавиться от ноши в виде Аны Линарес в безопасности своего потайного убежища? – Несколько секунд поразмыслив, доктор грохнул кулаком по столу: – Как бы там ни было, время у нас вышло – кризис последует сегодня вечером. Если Маркусу повезет, воспользуемся всей мощью Полицейского управления и проникнем в дом. Если же нет…
– Но даже если и повезет, – добавила мисс Говард, – можем ли мы быть уверены, что она не причинит ребенку вреда до нашего прихода? Или пока мы будем пытаться войти?
– Мы ни в чем не можем быть уверены, – отрезал доктор. – Но должны постараться и сделать все возможное. Памятуя об этом, Сара, предлагаю тебе позвонить сеньоре Линарес. Сообщи ей, что нам настало время действовать и что результаты этого, возможно, не порадуют ее мужа. Может, ей захочется оказаться где-нибудь в безопасности, не у себя дома.
Кивнув, мисс Говард подошла к телефону как раз в тот момент, когда в кухню вошел Сайрус и положил мне на плечо сильную, успокаивающую руку.
– О – Сайрус, – продолжил доктор. – Думаю, без твоего великолепного кофе не обойтись – сон нам в ближайшее время не светит, а вот светлая голова как раз понадобится.
– Да, сэр, – ответил Сайрус. Потом взглянул на меня. – А тебе, должно быть, хватит времени чуток отдохнуть, Стиви. Мог бы воспользоваться.
Я помотал головой.
– Не хочу спать, – заявил я, вспоминая, что случилось, когда я задремал в прошлый раз. – Только все равно сделай этот кофе покрепче.