Уставившись на меня таким взглядом, каким, наверное, она смотрела на всех этих детей, прежде чем убить их, она подняла пистолет и ударила им доктора по голове; он упал – сознания не потерял, но из раны над виском потекла кровь. И этот ее зверский поступок дал мне то самое нужное время: Либби рванула доктора за воротник, поднимая его на ноги, обернулась и обнаружила, что я нацелил на нее «кольт» мисс Говард.
– Ладно, – проговорил я, сердце мое колотилось как бешеное. – Хочешь убивать людей – валяй! Но обещаю – ты станешь
Глава 56
Она смотрела на меня с тем же выражением, которое появилось у нее, когда мистер Пиктон объявил, что мы знаем о могилке за хлевом на ферме ее семьи: удивленно и потрясенно. Мне снова показалось, что в подобном положении ей доводилось оказываться нечасто – и я знал, что сейчас она может выкинуть что-нибудь непредсказуемое. Но в рукаве у меня крылась моя личная карта непредсказуемости, и я собирался ее разыграть.
В глазах Либби плясали злоба и страх, рот ее сначала сжался, потом раскрылся, она помедлила, потом наконец проговорила:
– Я убью его! Клянусь, убью!
Я кивнул в ответ:
– Знаю. Вопрос лишь в том, захочешь ли сама отправиться вслед.
– А какой у меня выбор? – выкрикнула женщина. – Будь ты проклят, ты такой же, как все, – ты не оставляешь мне
– Я дам тебе выбор. Ты отпускаешь доктора и бежишь. Мы гнаться не станем.
Доктор, все еще слегка пошатываясь от удара по голове, казался озадаченным не меньше Либби Хатч.
– Стиви, о чем ты говоришь?
Я вновь оставил его без внимания.
– Ну? – повторил я, не сводя глаз с Либби.
Она принялась уже было обмозговывать сказанное – соблазн был велик. И тут ко мне пришла неожиданная подмога – внизу на улице загромыхал голос мистера Рузвельта:
– Они отступают! Лейтенант Кимболл! Отрядите часть ваших людей – я хочу арестовать Нокса!
На этом я позволил себе слегка улыбнуться:
– Слышишь? – спросил я и кивнул в сторону края крыши. – Твой приятель Гу-Гу рвет отсюда когти. Так что же? Будешь умницей и сбежишь вместе с ним?
– Откуда мне знать, что вы не станете меня преследовать?
Следующая часть моего спектакля обязана была показаться безупречной: я глубоко вздохнул, посмотрел ей в глаза и промолвил:
– Можешь взять этот револьвер. Больше у нас ничего нет.
Доктор был не настолько ошеломлен, чтобы этого не понять.
– Нет! – крикнул он. – Стиви, не надо…
Но Либби его перебила:
– Сначала положи его сюда.
Я покачал головой:
– Это ты отпусти его. Пусть отойдет на два шага. А потом уже я.
– Стиви, – настаивал доктор, – не верь…
И осекся, когда Либби с силой прижала дуло к его голове.
– О да, все верно, не так ли, доктор? Вы не верите Либби – нельзя доверять
Я кивнул:
– Заметано.
Доктор еще раз попытался остановить меня:
– Стиви, не делай этого…
– Ну же, доктор. – Либби почти хихикнула своим самым зловещим голосом. – Делайте свои два шага…
Доктор тронулся с места; пистолет Либби по-прежнему был нацелен прямо ему в голову. Когда он отошел на достаточное, на мой взгляд, расстояние, я нагнулся и положил револьвер мисс Говард на просмоленную кровлю.
– Стиви, – вновь вмешался было доктор; но я лишь взглянул на него, надеясь, что он сможет прочесть все по моим глазам. Заняло это у него секунду или две, но в конце концов он все понял, замолк и кивнул.
– Хорошо, – заявила Либби. – Подтолкни его.
Я сделал, как она велела. «Кольт» остановился прямо у ног Либби, она быстро наклонилась и подняла его. Потом снова встала – но не кинулась прочь и не опустила свой пистолет.