Читаем «Ангельская» работёнка полностью

Насколько ей было известно, большую часть дня детектив-инспектор О’Рурк провел, разговаривая по телефону с представителями прессы. Ему пришлось яростно отрицать обвинения Томми Картера в адрес полиции о сговоре с целью убийства Джимми Морана. Каким-то образом Картер опять приземлил их на задницу.

То, как они с О’Рурком уходили с похорон, надолго останется в ее памяти: эти взгляды, полные чистой ненависти, и это гнетущее чувство надвигающейся опасности — несмотря на то, что они были в церкви. Единственным подобным опытом в ее жизни был случай, когда она сопровождала убийцу детей в суд.

Скорбящие, насколько могла судить Кэссиди, пили довольно крепко. Кто-то приходил, кто-то уходил, и все чаще мужчины, собравшиеся у дверей паба, бросали в сторону полиции нехорошие взгляды.

Она посмотрела поверх машины на Пола Нормана — патрульного настолько молодого, что с его лица до сих пор не сошли прыщи. Как могла она попыталась одарить его теплой улыбкой.

— Расслабься, а? Никогда не видела, чтобы парень так дрожал после моего единственного гетеросексуального свидания.

Парень попытался улыбнуться, но вид у него был такой, будто он вот-вот обмочит штаны. Кэссиди мысленно выругала себя. Следует помнить, что к ее чувству юмора люди привыкают не сразу. Боже, как она скучает по Динни Малдуну! Чем скорее они прижмут к ногтю Картера, тем лучше.

Кэссиди посмотрела на выпивох, сидевших у входной двери в «Прыгающую форель». Бесконечно скучные попытки «подколоть», направленные в ее сторону, она уже давно перестала воспринимать всерьез. Стоит уронить пару шутников на тротуар, как все стадо немедленно усваивает урок. Однако сейчас она была бы рада даже шуткам. Косые взгляды в ее сторону и тихие беседы, которые вели эти люди, разбивавшиеся на кучки, тревожили гораздо больше.

На полицейской службе бывают ситуации, когда кажется, что ты больше невластен над судьбой. В глубине души ты понимаешь, что именно произойдет, но уже не в силах это остановить. Сегодня вечером единственным, что играло им на пользу, была плохая погода — лучший друг полицейского.

Непрекращающийся дождь — порывами довольно сильный — держал скорбящих в основном внутри, а полицейских — вне поля зрения. Теперь же чертовы облака рассеялись и наступил холодный зимний вечер.

Телефон в руке зазвонил. Вызов от детектива-инспектора О’Рурка.

— Кэссиди, как обстановка?

— Не очень, сэр. Дождь прекратился, и местные начинают проявлять активность.

— Есть какие-нибудь признаки двух наших ребят?

— Никак нет, сэр. В последний раз их видели в 15:45 входящими в «Прыгающую форель», и с тех пор они оттуда не показывались.

— Вы уверены, что они там?

Кэссиди ожидала этот ненавистный вопрос.

— Мы не видели, чтобы они выходили, сэр, так что, полагаю, да.

— Ясно. В любом случае паб скоро закроется.

— Не уверена, сэр.

— Но условия лицензии…

— При всем уважении, сэр, уместно ли в данной ситуации заходить в паб и требовать соблюдения режима работы? Это преподнесут так, будто мы не оказываем… Да блин!

— В чем дело?

Со стороны выпивох донеслись радостные возгласы. Из одного из переулков на Саннивейл-роуд вышла толпа людей, похожих на подростков. Кэссиди предположила их возраст, исходя исключительно из телосложения, поскольку разглядеть лица возможности не было.

— Парни в масках, сэр.

Появилась еще одна группа, перелезающая через стену на Дидсбери-роуд: Фредди Крюгер в одной компании с парой штурмовиков из «Звездных войн», Гомером Симпсоном и по меньшей мере тремя дьяволами. В другой ситуации они смотрелись бы даже забавно, но только не сейчас.

— Что за…

Проигнорировав О’Рурка, Кэссиди залезла в машину и схватила трубку полицейской рации.

— Всем машинам быть начеку. Глядеть в оба! Молодые люди в масках, мужчины идут по Саннивейл-роуд — примерно двадцать человек. Еще около дюжины появились со стороны Дидсбери…

По тротуару слева от нее чиркнул камень, прилетевший из толпы на Саннивейл-роуд.

— Господи, босс! — воскликнул Норман.

— Всё в порядке, — немедленно ответила Кэссиди, не веря в это ни секунды.

Она снова поднесла телефон к уху.

— Сэр, люди в масках бросают камни. В настоящее время заблокированы два выезда из квартала. Дидсбери и Саннивейл перекрыты и… БЛИН!

Она едва успела заметить резкое движение в толпе у выхода с Дидсбери-роуд и вслед за тем вспышку пламени. Кэссиди увидела, как по спирали в воздухе пролетел «коктейль Молотова» и врезался точно в патрульную машину, припаркованную левее паба. От машины стремглав отбежали Риордан и Бреннан — целые и невредимые, по крайней мере пока.

Обе группы людей в масках взревели — равно как и любители выпить, стоявшие у «Прыгающей форели». Кэссиди увидела, как из дверей паба стали выбегать на улицу все больше посетителей, не желающих пропустить «веселье».

Толпа возле Саннивейл-роуд принялась скандировать:

— Джимми! Джимми! Джимми!

Вскоре крик подхватили все остальные.

— Да пошло оно все на хер!

Кэссиди плюхнулась на водительское сиденье и швырнула телефон на приборную панель. Норман запрыгнул на пассажирское место рядом с ней.

— Всем машинам! Немедленно отступить! Я подберу Риордана и Бреннана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинская серия

Похожие книги