Читаем Ангелы с плетками полностью

Я не могла сосредоточиться и не смела взглянуть на Урсулу. Она вела себя вполне непринужденно и благоговейно слушала, будто напрочь забыв о той сцене, что разыгралась в моей комнате час назад.

Едва услышав, как они вернулись с верховой прогулки, я спустилась к завтраку и тотчас заметила: что-то не так. Несколько крючков на Анджелиной амазонке были расстегнуты, и, судя по тому, что ее голубые глаза блестели, как свежевыкованная сталь, она была в приподнятом настроении. Но, увы, я слишком хорошо знала, какие занятия придают ей столь жизнерадостный вид. Они разговаривали и шутили между собой, иногда переходя на хиндустани. (Теперь я узнала, как называется их язык. Они всегда говорят на нем, когда не хотят, чтобы их понимали посторонние. Няня научила их еще в детстве.)

Урсулы нигде не было. Я уже собиралась спросить, куда она пропала, как вдруг она вошла и, отрывисто пожелав мне доброго утра, молча уселась за стол. Ясно было, что она плакала и всеми силами пыталась скрыть это. Впрочем, безуспешно — все лицо у нее было в пятнах. Заметив, что мы одни, она даже не попыталась что-либо объяснить: просто сидела и почти ничего не ела, угрюмо наблюдая за тем, как мои кузен и кузина продолжали разговор, словно ее здесь не было. Каждый взрыв смеха, казалось, пронзал Урсулу ножом. Похоже, она сознавала, что служит предметом их насмешек и причиной их веселья, и вскоре мне стало ясно, что в любую минуту она готова разреветься вновь.

С радостью могу сказать, что я не очерствела настолько, чтобы не посочувствовать ей. Я встала и предложила ей пойти приготовиться к церкви. Мама, дескать, никогда не простит нас, если мы опоздаем.

Мы поднялись вместе, и не успела я закрыть дверь, как Урсула упала на кровать и зарылась головой в подушку, пытаясь заглушить рыдания. Она бормотала имена Анджелы и Кеннета, сопровождая их самыми страшными проклятиями. Она сказала, что ей хочется умереть, но — что еще ужаснее — перед смертью ей хотелось убить их обоих.

Совершенно не зная, что сделать или сказать, я побрызгала одеколоном носовой платок и вытерла ей лицо, изо всех сил пытаясь успокоить ее и молясь о том, чтобы не вошла мисс П., или, если она все же войдет, чтобы у меня хватило хладнокровия выдумать какое-нибудь правдоподобное объяснение. Сколько времени я трачу на сочинение всяких небылиц!

Но я все равно не спросила Урсулу, в чем дело, слишком хорошо понимая, что не желаю этого слышать.

Когда рыдания стихли, ее печаль переросла в гнев, причем такой силы, что Урсула не на шутку меня испугала. Схватив за плечи, она затрясла меня и затем рассказала обо всем, что случилось в последние два дня. Не отпуская меня, тараторя и впиваясь ногтями мне в кожу, с пылающими щеками поведала она бесстыдную историю своих злоключений.

Как я и подозревала, Анджела и Кеннет привезли ее на лесную поляну. Из рассказа Урсулы я поняла, что она охотно поехала с ними! Кажется, ей представилась возможность похвастаться перед Анджелой случаем с садовником, и та живо заинтересовалась этим. Задавая ей всевозможные назойливые вопросы и требуя побольше подробностей, Анджела вела себя, как подруга. По крайней мере, Урсула считала, что они крепче сдружатся, если она окажет Анджеле полное доверие. Урсуле также хотелось показать Анджеле, что, несмотря на свой возраст и невзрачность, она неплохо разбирается в жизни. В ответ Анджела — закоренелая лгунья! — сказала, что Кеннет души не чает в Урсуле и что сама она охотно выступит в роли сводницы, готовой сделать все, что в ее силах, для их обоюдного счастья. Потом она предложила отправиться тем же утром на пустынную поляну, которую они приметили в лесу. Далее Урсула призналась, что до самой последней минуты не догадывалась, что Анджела собирается поехать вместе с ними. Поэтому она выразила удивление, когда, добравшись до прогалины, Анджела тоже спешилась и попросила Кеннета дать знак, как только он захочет остаться с Урсулой наедине. Кеннет весело рассмеялся и ответил, что она, Анджела — свет и основа его жизни и что он не может, да и не хочет с ней расставаться.

Урсула говорит, что Кеннет находится в полном подчинении у сестры и делает все, что она скажет. Слова Урсулы прерывались рыданиями, она поведала мне, что Анджела, ничего не объясняя, приказала ей раздеться, и как только Кеннет обнажился, Урсула сделала, как ей велели, поскольку обезумела от страсти. С помощью Анджелы она тоже вскоре разделась догола и, думая лишь о мужской обнаженной фигуре Кеннета, стоявшей перед ней, направилась к нему, почти не сознавая, что делает.

Перейти на страницу:

Все книги серии vasa iniquitatis - Сосуд беззаконий

Пуговка
Пуговка

Критика РџСЂРѕР·Р° Андрея Башаримова сигнализирует Рѕ том, что новый век уже наступил. Кажется, это первый писатель РЅРѕРІРѕРіРѕ тысячелетия – РїРѕ подходам СЃРІРѕРёРј, РїРѕ мироощущению, Башаримов сильно отличается даже РѕС' СЃРІРѕРёС… предшественников (РЅРѕРІРѕРіРѕ романа, концептуальной парадигмы, РѕС' РЎРѕСЂРѕРєРёРЅР° Рё Тарантино), РёР· которых, РІСЂРѕРґРµ Р±С‹, органично вышел. РњС‹ присутствуем сегодня РїСЂРё вхождении РІ литературу совершенно РЅРѕРІРѕРіРѕ типа высказывания, которое требует пересмотра очень РјРЅРѕРіРёС… привычных для нас вещей. Причем, РЅРµ только РІ литературе. Дмитрий Бавильский, "РўРѕРїРѕСЃ" Андрей Башаримов, кажется, верит, что РІ СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературе еще теплится жизнь Рё СЃ изощренным садизмом старается продлить ее агонию. Маруся Климоваформат 70x100/32, издательство "Колонна Publications", жесткая обложка, 284 стр., тираж 1000 СЌРєР·. серия: Vasa Iniquitatis (РЎРѕСЃСѓРґ Беззаконий). Также РІ этой серии: Уильям Берроуз, Алистер Кроули, Р

Андрей Башаримов , Борис Викторович Шергин , Наталья Алешина , Юлия Яшина

Детская литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Детская проза / Книги о войне / Книги Для Детей

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература