Читаем Английская классическая эпиграмма полностью

К богатой и красивой деве ЛилеПосватались дурак и негодяй,Но дурака ее глаза пленили,А негодяю деньги подавай.Я, ничего о деве сей не зная,Одно могу сказать наверняка:Коль дура, то пойдет за негодяя,Коль негодяйка – то за дурака.<p>Исаак Биккерстаф<a l:href="#doc2fb_note_85" type="note">[85]</a></p><p>1735–1812</p>ЗАГАДОЧНАЯ ЖЕНЩИНАМоля о свиданье опять и опять,Не тронул я сердца прелестницы…Хоть женщинам свойственно чувства скрывать,К чему меня сбрасывать с лестницы?<p>Джон Уолкот<a l:href="#doc2fb_note_86" type="note">[86]</a></p><p>1738–1819</p>ДВА АКТЕРА[87]Небритый человек, неряшливо одетый,Актера Гаррика случайно встретил где-тоИ подошел к нему с протянутой рукой.– Здорово! – говорит.– Но кто же вы такой?Знакомым с вами быть я не имею чести…– Ах, братец, память у тебя плоха.На сцене столько раз мы выступали вместе:Ты – в роли Гамлета, я – в роли петуха!<p>Джон Уолкот (?)</p>ПИСАТЕЛЮ ДЖОНУ О'КИФУ[88]О'Киф, говорят,Твой труд – плагиат,Чужих откровений вместилище.И все же наврядТвой труд – плагиат:Так скверно никто не творил еще.<p>Уильям Лорт Мансель<a l:href="#doc2fb_note_89" type="note">[89]</a></p><p>1753–1820</p>ОБ ОДНОЙ СУПРУЖЕСКОЙ ПАРЕВ Писании сказано: мужа с женойСчитать полагается плотью одной.Но Дугласа с тощей его половинойСчитают не плотью, а костью единой.<p>Роберт Бернс<a l:href="#doc2fb_note_90" type="note">[90]</a></p><p>1759–1796</p>МЫСЛЬ, РОЖДЕННАЯ В ТАВЕРНЕ «ГЛОБУС»Коль хочешь стать политиком, то впредь,Куда б тебя судьба ни заносила,Будь глух и слеп, а слушать и смотретьПредоставляй стоящим у кормила.НАДПИСЬ НА МОГИЛЕ ЭСКВАЙРА, КОТОРЫЙ БЫЛ ПОД БАШМАКОМ У ЖЕНЫСо дней Адама все напастиПроистекают от жены.Та, у кого ты был во власти,Была во власти сатаны.ЭПИТАФИЯ САМОУБИЙЦЕСебя, как плевел, вырвал тот,Кого посеял дьявол.Самоубийством от хлопотОн господа избавил.ЭПИТАФИЯ БЕЗДУШНОМУ ДЕЛЬЦУЗдесь Джон покоится в тиши.Конечно, только тело…Но, говорят, оно душиИ прежде не имело!ЭПИТАФИЯ ДЖЕЙМСУ ГРИВУ, БЫВШЕМУ ВЛАДЕЛЬЦУ ШОТЛАНДСКОГО ПОМЕСТЬЯ БОГХЕДДжеймс Грив Богхед надеялся всегдаПрощенным быть в день Страшного суда.Но если он на небо взят,То пусть меня отправят в ад.ЗНАКОМОМУ, КОТОРЫЙ ОТВЕРНУЛСЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ С ПОЭТОМЧего ты краснеешь, встречаясь со мной?Я знаю: ты глуп и рогат.Но в этих достоинствах кто-то иной,А вовсе не ты виноват!ЭПИТАФИЯ УИЛЬЯМУ ГРЭХЕМУ, ЭСКВАЙРУСклонясь у гробового входа,– О смерть! – воскликнула Природа, –Когда удастся мне опятьТакого олуха создать!..ПЕРЕВОДЧИКУ МАРЦИАЛА[91]О ты, кого поэзия изгнала,Кто в нашей прозе места не нашел, –Ты слышишь крик поэта Марциала:«Разбой! Грабеж! Меня он перевел!..»НАДПИСЬ НА ВОРОТАХ ФЕРМЫ ЭЛИСЛАНД, ГДЕ ЖИЛ И РАБОТАЛ БЕРНСТы женщина, или мужчина,Или ребенок – все едино:Днем или ночью, в час любой, –Закрой ворота за собой!К ПОРТРЕТУ ДУХОВНОГО ЛИЦАНет, у него не лживый взгляд,Его глаза не лгут.Они правдиво говорят,Что их владелец – плут.ЯРЛЫЧОК НА КАРЕТУ ЗНАТНОЙ ДАМЫ
Перейти на страницу:

Похожие книги