Читаем Английская классическая эпиграмма полностью

Да здравствует король –Храни его, о боже.И дерзкий претендентДа процветает тоже!Я пью за них двоих,Не зная, кто ж на троне:Законный ли корольИль претендент в короне.НА СОВРЕМЕННЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ДЕЯТЕЛЕЙ[69]К чему ни прикасался царь Мидас,Все в золото он обращал тотчас.А мы, наоборот, металлом симВладык во что угодно обратим.<p>Джекоб Хилдебранд<a l:href="#doc2fb_note_70" type="note">[70]</a></span><span></p></span><span><p>1693–1739</p></span><span>ПИСАТЕЛЬДо чтенья не охотник Тит.Он занят: сам стихи творит.<p>Роберт Додсли<a l:href="#doc2fb_note_71" type="note">[71]</a></span><span></p></span><span><p>1703–1764</p></span><span>БРАКИ ЗАКЛЮЧАЮТСЯ НА НЕБЕСАХ[72]Сильвия спросила: «Как же так?Если небо освящает брак,Почему в раю, отец святой,Браков нет?» – «Да по причине той,Что в раю нет женщин, дочь моя,В чем тебе готов поклясться я».Рассмеялась Сильвия в ответ:«Женщины-то есть, попов там нет».<p>Томас Сьюард<a l:href="#doc2fb_note_73" type="note">[73]</a></span><span></p></span><span><p>1708–1790</p></span><span>СПОР ГОРОДОВ О РОДИНЕ ГОМЕРА[74]Семь спорят городов о дедушке Гомере:В них милостыню он просил у каждой двери!<p>Сэмюел Джонсон<a l:href="#doc2fb_note_75" type="note">[75]</a></span><span></p></span><span><p>1709–1784</p></span><span>НА ГЕОРГА II И ПОЭТА-ЛАУРЕАТА КОЛЛИ СИББЕРА[76]Августу бессмертье даровал Марон,Век Елизаветы Спенсером продлен,Подвиги Георга Сиббером воспеты.Каковы монархи, таковы поэты.РЕПА И ОТЕЦТот, кто кричит на рынке: «Репа! Репа!»,Но не кричит, когда умрет отец, –Ведет себя преступно и нелепо.Он с головы до пяток – продавец.Ему дороже репа, чем отец!<p>Ричард Грейвс<a l:href="#doc2fb_note_77" type="note">[77]</a></span><span></p></span><span><p>1715–1804</p></span><span>НАХОДЧИВЫЙ СОУТ[78]Узнав, что будет Соут знаменитыйО нравственности проповедь читать,Сам Карл Второй явился с пышной свитой.Однако легкомысленная знатьРечам благочестивым не внимала.Узрел священник, уязвлен немало,Что паства перед ним сидит дремля,И молвил Соут королевской свите:«Милорды, Лодердейла в бок толкните:Вельможный храп разбудит короля».<p>Дэвид Гаррик<a l:href="#doc2fb_note_79" type="note">[79]</a></span><span></p></span><span><p>1716–1799</p></span><span>НА АКТЕРА ДЖЕЙМСА КУИНА,[80]заявившего, что Гаррик принес на сцену «новую религию»Джеймс проклинает все вероучения,Лишь к собственному полн благоговения.Торжественности он алтарь воздвиг.«А Гаррик, – говорит он, – еретик.Раскол грозит нам, губит он вселенную,Так встанем же за веру неизменную!»Уймись, непогрешимый человек!Твоим умишком мыслит старый век.То новое, что признает вся нация,Не ересь, не раскол, а реформация.<p>Джон Уилкис<a l:href="#doc2fb_note_81" type="note">[81]</a></span><span></p></span><span><p>1727–1797</p></span><span>ПРИМЕРНАЯ СОБАКАКрадется ворНа графский двор, –Я очень громко лаю.Крадется друг через забор, –Я хвостиком виляю.Вот почему графиня, графИ друг их самый верныйЗа мой для всех удобный нравЗовут меня примерной.<p>Оливер Голдсмит<a l:href="#doc2fb_note_82" type="note">[82]</a></span><span></p></span><span><p>1728–1774</p></span><span>ЭПИТАФИЯ ПИСАТЕЛЮ ЭДУАРДУ ПАРДОНУ, СОЧИНЕННАЯ ЭКСПРОМТОМ[83]Издателей кляня, поденщик НэдГол как сокол оставил этот свет.Жизнь так его трепала, что наврядКогда-либо вернется он назад.<p>Сэмюел Бишоп<a l:href="#doc2fb_note_84" type="note">[84]</a></span><span></p></span><span><p>1731–1795</p></span><span>НА ЛИЛУ И ЕЕ ЖЕНИХОВ
Перейти на страницу:

Похожие книги