Читаем Английская классическая эпиграмма полностью

За долгий день судья устал несносно,И, приступив к последнему из дел,Сразил он жертву так молниеносно,Что тот и гром услышать не успел.* * *Прожить сумеет счастливо весь векГлупец иль очень умный человек:Кто глуп, тот не почувствует обид,А кто умен, тот их предотвратит.НА ОДНОГО ФИЛОСОФАНад собственной остротой хохоча,Дохохотался до паралича.* * *Ученые в наш векТак далеко продвинули науку,Что стукнут в дверь и тотчас же по стукуИсчислят, сколько в доме человек.* * *С безмозглою женой большие сложности,Коль управлять дурехой нет возможности.<p>Абрахам Каули (?)<a l:href="#doc2fb_note_36" type="note">[36]</a></p><p>Ок. 1618–1667</p>НА ОВИДИЕВУ СТРОКУ«NULLUS AMOR EST MEDICABILIS HERBIS»[37][38]По преданию, произнесено поэтом в Вестминстер-СкулУвидел Дафну Феб и, полон пыла,Зарделся так, что чуть весь мир не сжег.Когда бы от любви лекарство было,Не страждал бы сам врачеванья бог.<p>Джон Драйден<a l:href="#doc2fb_note_39" type="note">[39]</a></p><p>1631–1700</p>НАДПИСЬ ПОД ПОРТРЕТОМ МИЛЬТОНА В КНИГЕ «ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ»Гомер, Вергилий, Мильтон – имена,Которым жизнь бессмертная дана.Прекрасен первый мысли глубиной.Могучим слогом знаменит второй.Природа, истощив дерзанья дух,Явила в третьем гений первых двух.<p>Томас Джордан<a l:href="#doc2fb_note_40" type="note">[40]</a></p><p>Ок. 1612–1685</p>* * *Солдат и бог нам всех дорожеВ тот час, когда беда грозит.Но стоит ей минуть, и что же?Солдат отвержен, бог забыт.<p>Джон Уилмот, граф Рочестер<a l:href="#doc2fb_note_41" type="note">[41]</a></p><p>1617–1680</p>ЭПИТАФИЯ, НАПИСАННАЯ НА ДВЕРЯХ В ОПОЧИВАЛЬНЮ КАРЛА IIТы зришь усыпальницу Карла Второго.Кто мог положиться на слово его?Хотя ничего не сказал он дурного,Не сделал и умного он ничего.ОТВЕТ, ПРИПИСЫВАЕМЫЙ КАРЛУ IIКогда бы король оставался в живых,Он так бы сумел оправдаться пред вами:«Слова мои были моими словами,Дела же – делами министров моих».<p>Генри Олдрич<a l:href="#doc2fb_note_42" type="note">[42]</a></p><p>1647–1710</p>О ПЬЯНСТВЕДля пьянства есть такие поводы:Поминки, праздники, встречи, проводы,Крестины, свадьба и развод,Мороз, охота, Новый год,Выздоровленье, новоселье,Печаль, раскаянье, веселье,Успех, награда, новый чинИ просто пьянство – без причин!<p>Уильям Уолш<a l:href="#doc2fb_note_43" type="note">[43]</a></p><p>1663–1708</p>* * *Ты вечером пьешь и буянишь всегда,Проспавшись, сгораешь потом от стыда.Дружище, беги несуразности сей:Будь вечером трезв иль без просыпу пей.<p>Мэтью Прайор<a l:href="#doc2fb_note_44" type="note">[44]</a></p><p>1664–1721</p>ЖЕРТВА ОЖИДАНЬЯПред нами – жертва ожиданья!Напрасно жертвуя собой,Он ждал на улице свиданьяПод водосточною трубой.О человек – сосуд непрочный!Весной, когда идут дожди,Ты под трубою водосточнойСвоей возлюбленной не жди!О ДЕНЕЖНОМ ДОЛГЕЯ Джиму возвращать не будуВ долг взятых денег, ибо ДжимО долге разболтал повсюду.Я посрамлен. Мы квиты с ним.В ЗАЩИТУ ПОЭЗИИ«Поэзия глупа!» В суждении такомЕсть свой резон. Но не забудь при этом,Что не всегда дурак рождается поэтом, –Он может быть и просто дураком!* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги