Читаем Английская классическая эпиграмма полностью

ЭПИТАФИЯ СУДЬЕ, КОТОРЫЙ СЧИТАЛ СЕБЯ ПОЭТОМ[126]

Слепа Фемида, слеп старик Гомер,Да и покойник был подслеповатым:Невинного считал он виноватымИ нарушал в стихах любой размер.

Сэмюел Уилберфорс[127]

1805–1873

МЕЧТЫ ЖИТЕЛЯ ТИМБУКТУ[128]

Будь я крупного размераАфриканский крокодил,Я бы враз миссионераС книгой гимнов проглотил.

Уильям Мейкпис Теккерей[129]

1811–1863

ЭПИТАФИЯ ГЕОРГУ II[130]

Отцу своему подражал я вполне:Я сыну был враг и неверен жене;Боялся расходов, скупец был большой –Английский король, но голландец душой.Я смело с войсками вошел в Деттинген,Шотландцев и галлов захватывал в плен.Лишенный ума и хороших манер,Я всем подавал вероломства пример.По смерти я здесь был изваян, а ПиттПрипал к моим грязным стопам и скорбит.

Уильям Джеймс Линтон[131]

1812–1897

Надписи к новым памятникам[132]

1. На статую Альфонса де Ламартина, им самим воздвигнутую

Поэт, оратор и министр к тому ж,Вещает всей Европе этот мужСвою красноречивейшую чушь.

2. На обелиск в типографском дворе, поставленный в честь пишущей братии

Увидя «Таймс», черт взял газетуИ рек, багровый от стыда:«О да, я лжи отец, но этуНе порождал я никогда».

3. На обелиск в честь лорда Джона Рассела

(За душу Моисея боролись между собой архангел Михаил и Сатана)

И ныне спорят до остервененьяНечистый и архангел Михаил.Не хочет черт, дабы его владеньяТакой мертвец, как Рассел, осквернил.

Мир и надежда

(Девиз Кромвеля)

Герои наши острыми клинкамиМир и Надежду нам дарили прежде.А виги сладкогласными речамиСмерть принесли и Миру и Надежде.

Шерли Брукс[133]

1816–1874

НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ

Степенная, внушительная дамаПокоится на лоне Авраама.Ей хорошо на лоне у него,Но Аврааму – каково!

Ковентри Патмор[134]

1823–1896

О ПОЦЕЛУЕ

– Он целовал вас, кажется?– Боюсь, что это так!– Но как же вы позволили?– Ах, он такой чудак!Он думал, что уснула яИ все во сне стерплю,Иль думал, что я думала,Что думал он: я сплю!

О ДУРАКАХ

Жму руки дуракам обеими руками:Как многим, в сущности, обязаны мы им!Ведь если б не были другие дураками,То дураками быть пришлось бы нам самим.

Джордж Макдональд[[134_1]

1824–1905

НАДПИСЬ НА КАМНЕ[[134_2]

Здесь я покоюсь – Джимми Хогг.Авось грехи простит мне бог,Как я бы сделал, будь я бог,А он – покойный Джимми Хогг!

Ричард Гарнет[135]

1835–1906

РАЗГОВОР О МОЛЧАЛИВОМ ДЖОНЕ

– Что ты скажешь о Джоне, в компанииПостоянно хранящем молчание?– Коли глуп, он великий мудрец,Коль умен, он великий глупец.

НА УЧЕНУЮ КРАСАВИЦУ[136]

Дафна, страсти избегая,Навсегда осталась лавром.А красавица другаяСтала нынче бакалавром.

НА СКУПОГО

Скупой вскричал, увидя мышь:«Стой! Ты зачем в мой дом бежишь?»Мышь успокоила скупого:«Я не еды ищу, а крова».

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги