Рассвет-тихоня ждет напрасно,Упав на мир дождем косым,Любви настурции прекрасной.Не расцветет она пред ним.Но, если луч звезды дневнойВорвется пылко в мир земной,Цветок прелестный в тот же мигОткроет солнцу чистый лик.Будь смелым, мальчик мой влюбленный,На свет печали не яви.Не то от Сельи непреклоннойТы будешь тщетно ждать любви.Но если речи твои жарки,А клятвы горячи и ярки,Тебя красотка сей же часОдарит лаской жгучих глаз.Перевод В. В. Лунина
РОДИНКА НА ГРУДИ У СЕЛИИ
Сей темный знак на млечном шелкеОстался от несчастной пчелки,Чьим домом были до порыДвух ульев парные шатры.Она нектар свой медоносныйСбирала в той долине росной,Что пролегает посредиБлагоухающей груди;Но струйка пота вдоль ущельяСползла в разгар ее весельяИ терпкий, сладостный потокПоследний стон ее пресек:Погибла бедная сластенаВ бесценной влаге благовонной.Но тень ее и днесь видна,Меж двух холмов пригвождена;И всякий, кто прильнет, сгорая,Устами к сей долине раяДве вещи извлечет оттоль:Сласть меда и укуса боль.Перевод М. Я. Бородицкой
ДАМЕ, ДОЗВОЛИВШЕЙ МНЕ ЛЮБИТЬ ЕЕ
Вы разрешили мне себя любить,Но ждать ли жатвы?Хотите ль смехом оскорбитьМои мольбы и клятвы?Вздохнете ли? Иль отведете взгляд вы?Без спросу на красавицу взиратьКуда вольготней,А ей бы только презирать,Таких гордячек — сотни…Крушить легко, но возводить — почетней!Так полюбите же меня в ответНе для забавы,Не с тем, чтоб корчился поэтОт сладостной отравыВо имя умноженья вашей славы.Нет, горе — мутный пруд! В нем красотаНе отразится,Но радость, как родник, чистаТак пусть в моей странице,Как в зеркале, ваш ясный взор лучится!И вашу красоту восславлю я,Не упомянувНи лезвия, ни острия,Ни гроз, ни ураганов,Ни жгучих стрел, ни шелковых арканов.Уста сравню я с лепестками роз,Чело — с кристаллом,Волну распущенных волосС воздушным покрывалом,Что веет ароматом небывалым…Вам — блеск прикрас, поэтов древний клад,Вам — эти гимны;Мне — ваш рудник земных усладИ взгляд гостеприимный:Так мы сочтемся радостью взаимной.Перевод М. Я. Бородицкой