О наслажденье первых лет,О детства ангельского свет,Когда я свой второй уделЗемной — почти еще не зрел,Когда душа одной мечтойЖила — небесной чистотой!Бывало, отойду — смотрюНа первую любовь свою,Вновь отойду, но через мигОпять гляжу на светлый лик.Душа блуждала налегке,Жила на облаке, цветке,И всюду взор ее следилЗа отблесками вечных сил.Еще коварный мой языкЯзвить мне совесть не привык,Не знал греховных я искусств,Не ведал помраченья чувств.И чуял я сквозь плоть — близкиПресветлой вечности ростки…О, как теперь я был бы рад,Когда б возможен был возвратНа этот путь, на прежний след,Чтоб вновь увидеть ясный свет!Дух пламенный на горный склонВзлетел — и зрит Иерихон,Моя ж душа пьяным-пьяна,И чуть не падает она…Спешит вперед людская рать,Лишь я идти хотел бы вспять:Когда же прах мой без следаИсчезнет — я вернусь
туда!..Перевод Д. В. Щедровицкого
УТРЕННЕЕ БДЕНИЕ
О радость! Расцветают все цветыВо мне, мой дух бутонами покрытСредь темноты,Пусть небесаКак саван сна,И ночь мрачна,В груди моей — роса,Она бодритИ оживляет землю, будит сад,И мир поет, очнувшись от зимы,И песнь гласятИ сонм ветров,И струй каскад,И сотни стадНа сотни голосовПоют псалмы,В симфонии природы пресвятойМы — ноты… Все мелодии сольюВ молитве я.Так нежит слухПоющий дух,Чье эхо — жизнь в раю!..Молитве тойУчусь в ночи. Душа вошла во мрак,Как в облако — звезда: жива она,Свет не иссяк.За тьмою тучЕсть вышний свод,И там живет,Горит бессмертный луч:На ложе снаПрах жизнь мою и светоч мой облек,И все же Ты — нетленный их исток!..Перевод Д. В. Щедровицкого
ПОКОЙ
Душа! Над звездным сводомСтоит небесный град,Там грозный страж пред входомБесстрашен и крылат.Там силы света славят,Склоняясь пред вождем,Его, кто ими правит,Кто в яслях был рожден.Прекраснейший на светеТвой друг (душа, проснись!)Он спас тебя от смерти,С небес сошедши вниз…Коль сил твоих достанет,Увидишь — там растетТа роза, что не вянет,Цвет мира, твой оплот!Отбрось же все волненья,Лишь в нем найдешь покой,Он верен без сомненьяБог жизни, пастырь твой!..Перевод Д. В. Щедровицкого