Читаем Английская роза полностью

Кстати, не ожидала, что ты так легко поладишь с Себастьяном.

- Я часто помогаю сестре с племянником. У моей сестры есть двухлетний сын, - объяснил Карлос, скармливая Себастьяну очередную ложку йогурта. - Грасиела родила в ночь после того, как я победил на турнире. По ее словам, она так волновалась, пока смотрела телевизор, что у нее начались схватки. - Он поморщился. - Мигель родился с пороком сердца, и через несколько часов после рождения ему сделали операцию. Когда сестра мне позвонила, она была вне себя от волнения. Ее муж - морской офицер, и его корабль тогда находился где-то в Антарктике. Ну а отец… после перенесенного инсульта он прикован к постели или инвалидной коляске. На следующее утро после того, как мы с тобой провели вместе ночь, я поспешил в Испанию, чтобы быть рядом с Грасиелой.

Бетси ему поверила. Вряд ли он выдумал историю о том, что его племяннику потребовалась операция сразу после рождения.

- Наверное, твоя сестра очень испугалась.

Она вспомнила, какие чувства испытала, когда акушерка положила ей на руки новорожденного Себастьяна. Он казался хрупким, хотя был крепким, здоровым младенцем.

- Ты упомянул отца, но не мать, - осторожно проговорила она.

Может быть, родители Карлоса тоже развелись?

- Она умерла, - без всякого выражения ответил он. - Мне тогда было четырнадцать, а Грасиеле - десять. Сестра росла без матери, и ей пришлось нелегко - особенно когда Мигель болел, а она так за него волновалась. Ей требовалась поддержка родных.

Что-то в замкнутом выражении лица Карлоса заставило Бетси воздержаться от вопросов о смерти его матери.

- Операция у Мигеля прошла успешно? - спросила она.

- К счастью, да. Он активный двухлетний малыш.

Карлос смотрел, как Себастьян жует кусочек тоста, который дала ему Бетси.

- В первый раз, когда я увидел племянника, он был в неонатальном отделении; из него торчали разные трубки и провода, которые обеспечивали его жизнедеятельность - У него на скулах заходили желваки. - И я по-новому взглянул на свою победу. Да, я выиграл трофей, о котором мечтал, но он показался бессмысленным, когда жизнь ребенка моей сестры повисла на волоске.

- Это имело какое-то отношение к твоему уходу из профессионального тенниса?

Он кивнул:

- Я достиг всего, к чему стремился в теннисе.

Его голос снова стал ровным, но Бетси показалось, что он чего-то недоговаривает и изо всех сил сдерживает эмоции.

В прессе Карлоса изображали плейбоем, который предпочитал веселиться со своими богатенькими друзьями и окружать себя красивыми женщинами. Но человек, которого она узнала за несколько недель, пока работала у него экономкой, неожиданно оказался совсем другим. Карлос даже рассказал ей об основанном им «Фонде Сегарра», благотворительной организации, призванной помочь детям из неблагополучных и бедных семей заниматься любыми видами спорта, особенно теннисом.

В прошлом Бетси уже была очарована им и пони мала, как легко снова подпасть под его обаяние. Но она больше не наивная девчонка с глупыми мечтами. После того как она стала матерью-одиночкой, ей пришлось быстро взрослеть.

- Я не могу выйти за тебя замуж, - отрывисто сказала она. Рука у нее дрогнула, когда она ставила чашку на блюдце, и тонкий фарфор звякнул.

- Почему?

Она посмотрела на него, удивляясь его спокойствию. Он не пытался возражать, как раньше.

- Разве это не очевидно?

- У тебя что, имеется бойфренд? - Карлос нахмурился.

- Нет. Когда растишь ребенка одна, времени на свидания не остается, - сухо ответила Бетси.

- Тогда почему ты возражаешь? Всем детям нужны и мать, и отец. - В голосе Карлоса послышались странные нотки, и Бетси стало любопытно, в чем тут дело. - Нашему сыну будет лучше расти в полной семье.

- Лучше ли? - Она вздохнула. - Мы с тобой почти не знаем друг друга… Получится ли у нас создать для Себастьяна счастливую семью? Что, если ничего не получится, и мы разведемся? Я не хочу рисковать и подвергать Себастьяна судам об опеке, как поступили со мной мои родители.

Карлос пристально посмотрел на нее:

- Ты сказала, тебе было восемь лет, когда твои родители развелись. Похоже, тебе нелегко пришлось.

- Да. Я одинаково любила и маму, и папу, но они расстались отнюдь не друзьями, и я разрывалась между ними. После развода я жила с мамой и надеялась, что все как-то уладится… - Она замолчала. Ей не хотелось рассказывать, какой неполноценной была ее семья. Но нужно объяснить ему, почему она так настроена против брака. - Все рухнуло, когда отец меня похитил.

Она не могла заставить себя посмотреть на Карлоса, но по его молчанию поняла, что потрясла его.

Он тихо выругался.

- Ничего удивительного, что ты пришла в ужас, когда проснулась и не обнаружила Себастьяна в кроватке!

Неужели она услышала сочувствие в его голосе? Ее глаза наполнились слезами. Она быстро провела рукой по лицу.

- Я боялась, что ты забрал моего ребенка.

Карлос медленно выдохнул.

- Конечно, я не хочу разлучать тебя с Себастьяном… - Его голос стал резче. - Но он и мой сын, и я его не брошу. Если мы поженимся, то оба сможем его растить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги