«Вот и сбылось предсказание Меллюзины! – В штанах у сэра Гилфорда зашевелилось. – Так что же я медлю?»
Конечно же, женщина заметила готовность сэра Гилфорда взять ее немедленно!
– Мы на пути греха! – Эвелина чего-то шептала, но Гилфорд ничего не слышал.
– Я ждал этого момента пять долгих лет! – рыцарь стал медленно передвигать свою руку вверх по бедру. Женщину слегка затрясло, он почувствовал, как дрожь пробежала по всему телу.
– Я столько вынесла ради нашей любви! – Эвелина раздвинула ноги.
– Моя женщина! – Руки сэра Гилфорда, еще недавно сжимавшие прутья стали нежными и ласковыми.
Ноги так и остались слегка раздвинутыми.
– Ну, что же ты медлишь? – Женщина смотрела на верного рыцаря, точнее на то, что у сэра Гилфорда выпирало из штанов.
Он положил свои руки на нежные бедра и стал чуть-чуть двигать их вперед-назад и немного по окружности, таким образом как бы поглаживая.
Внезапно он опустил голову к ней между ног и коснулся лицом потаенного места. Эвелина попыталась оттолкнуть доблестного рыцаря, но сделала это как-то несильно и не совсем осторожно.
Гилфорд, обезумев от страсти, стал целовать все поросшую волосами щель. Глаза у Эвелины горели, тело раскраснелось.
Зрелище, что получил Гилфорд за столь нескромный поцелуй, он помнил до конца своих дней: губы раскрылись и казалось говорили: «мы ждем»!
Эвелина взялась рукой за уже стоящий в полной готовности боевой меч, вставила в себя, и вдавила Гилфорда в себя бедрами. На миг женщина замерла.
– Сильней! Сильней! – молила она. – Еще!
Сумасшедшая, невиданной силы разрядка наступила у обоих практически одновременно.
– Давненько меня так не имели! – Она рухнула, растерзанная, со стоном блаженства. – Пять долгих лет без мужской ласки, без любви и без любимого!
Скрипели старые мачты, в трюме пищали крысы, ни ничто не могло охладить страсти любовников.
– Я слишком долго этого ждала! – Эвелина была на вершине блаженства.
Казалось, все неприятности уже позади, но тут раздался стук в дверь.
– Сэр Гилфорд, – голос капитана был взволнован, – нас преследует пиратский корабль! Эти негодяи готовят катапульту!
– Быстро одеваемся! – Рыцарь вспомнил, что отвечает не тол ко за любимую женщину, но и за своих солдат.
– И я с тобой! – Леди Эвелина преобразилась. – Я не разучилась стрелять из арбалета!
– Все солдатам лечь на палубу и готовить арбалеты! – Гилфорд стал командовать. – Главное, не дать им выстрелить из этой адской машины! Капитан, разворачивай корабль в дрейф, делай вид, что сдаешься без боя! То, что на борту обученные стрелки будет для негодяев неприятным сюрпризом! Эвелина, постарайся подстрелить одного из метальщиков, как только мы сблизимся на расстояние выстрела!
– Капитан пиратского судна оценил маневр, но решил подстраховаться: огромный камень, выпущенный из катапульты в щепки разнес бизань-мачту.
– Теперь нет никакого шанса уйти! – Гилфорд натянул арбалет. – Клянусь святым апостолом Лукой, я вздерну главаря пиратов на рее, если тот попадет мне в руки живым.
Расстояние между кораблями уменьшалось. Пираты вновь стали заряжать катапульту.
«Сейчас я вам покажу, как дочь рыцаря умеет стрелять! – Эвелина решила, высунулась из-за борта и пустила стрелу.
– Молодец! – Гилфорд увидел, как метальщик схватился за живот.
Момент был упущен, и камень вылетев из катапульты, упал в воду, не причинив обороняющимся вреда.
– Лучники, наш выход!
Теперь корабли сблизились. Пираты кричали, размахивая абордажными саблями и раскручивая веревки с кошками на концах над головой.
Глаза Эвелины блестели, волосы растрепались, и в этот момент она казалась прекрасной лесной дикаркой.
– А теперь мой черед! – Гилфорд вытащил меч и пошел в рукопашную.
«Мы победили! – поняла Эвелина. – Только капитан живым не сдался!»
Три дня спустя Эвелина переступила порог замка Гилфорда.
Много дней и ночей наслаждалась она с возлюбленным тем счастьем, которое надеялась найти в своем браке. Каждый такой день, каждый миг стоил любого из безжалостных ударов плети, стоил тех мучений, которые она перенесла за пять лет. Ради него.
Но, по мере того как проходили неделя за неделей, сэр Гилфорд Уэст стал замечать почти неощутимое остывание взаимной страсти. Необъяснимый оттенок рассеянности в настроении и холодок в отношении к нему.
Она не меньше его боялась, что любовь их может выгореть – как случилось в браке. Но ей казалось, что она не в силах убедить его или себя в важности этого неясного ощущения. И она чуть не плакала от бессилия и невыразимого словами страха.
А потом, однажды утром, она проснулась оттого, что он, приподняв ночную рубашку, целовал ягодицы. Глянув в его горящие глаза, она догадалась, что сэр Гилфорд Уэст прочитал дневник наказаний, и попыталась встать. Но тут взгляд скользнул дальше, и она неподвижно застыла, потрясенная. На подушке лежала свежая розга.
– Я был глупцом, простите меня! Я был недостаточно требователен к Вам! – потерянно бормотал сэр Гилфорд Уэст.