Читаем Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе полностью

язык.

1 Where is John?

2 Where is the john?

Вот что должно было у вас получиться:

1. Где Джон?

2. Где здесь туалет?

75

Задание 165

дание 165

16

6

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1 I can’t i nd Jack.

2

2 I can’t i nd the jack.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Я не могу найти Джека.

2. Я не могу найти домкрат.

Задание 166

дание 166

16

6

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений, в которых описывается

ситуация в Соединенных Штатах до отмены в них

рабства, или они означают одно и то же?

1

1 h

e Africans weren’t only slaves.

2

2 h

e Africans weren’t the only slaves.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Африканцы не были толь-

ко рабами» (например, среди них был даже один иссле-

дователь), а второе — «Африканцы не были единствен-

ными рабами», то есть были и другие рабы.

Задание 167

Задание 16

дание 16

16

6

Когда Хромой Джо получил анонимное письмо?

1

1 Lame Joe received an anonymous letter one day.

2

2 Lame Joe received an anonymous letter the other day.

Первое предложение означает: «Однажды (как-то раз)

Хромой Джо получил анонимное письмо», то есть здесь

описываются прошлые события. Во втором случае Хро-

мой Джо получил письмо на днях. The other day является

устойчивым сочетанием со значением «на днях, недавно».

76

Задание 168

дание 168

16

6

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 He had a way with women.

2 He had his way with her.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится о том, что он был обходи-

телен с дамами, умел с ними обращаться, умел найти

к ним подход; во втором — о том, что он силой овладел

некой дамой.

Выражение have a way with sb означает «уметь обра-

щаться с кем-либо, уметь держаться с кем-либо, уметь

найти подход к кому-либо». Например: “She has a way with children.” — «Она умеет найти подход к детям». За-

помните это выражение точно, потому что его часто

путают с другим выражением — have one’s way with

sb, где вместо неопределенного артикля употребля-

ется притяжательное местоимение и которое означа-

ет нечто совершенно иное, а именно «силой овладеть

кем-либо», обычно женщиной.

Задание 169

дание 169

16

6

Взгляните на следующие предложения и скажите,

отразилась ли замена артикля на притяжательное

местоимение на смысле высказывания.

1 h

is is not the place to ask questions.

2 It is not your place to ask questions.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Здесь не место задавать

вопросы», а второе — «Ты не имеешь права задавать

вопросы». Во втором случае place употребляется

в значении «обязанность, прерогатива, право», осо-

бенно с точки зрения социального статуса соответ-

77

ствующего лица. Сравните также: “It is not your place to tell me what to do.” — «Не тебе говорить мне, что

мне делать».

Задание 170

дание 170

17

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1 She liked cats.

2

2 She liked the cats.

Вот что должно было у вас получиться:

1

1 Она любила кошек.

2

2 Ей понравились кошки.

Задание 171

дание 171

17

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 h

ere is a bottle of milk in the fridge.

2

2 h

e bottle is in the fridge.

Хотя в обоих предложениях речь идет о бутылке моло-

ка, находящейся в холодильнике, эти два предложения

тем не менее не идентичны. Первое предложение яв-

ляется ответом на вопрос: «Что там у нас в холодиль-

нике?», а второе — ответом на вопрос: «Где бутылка?»

Задание 172

дание 172

17

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих предложений или они означают одно и то же?

1

1 Why didn’t you say there was a dog in the back yard?

2

2 Why didn’t you say the dog was in the back yard?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом случае говорящий спрашивает: «Почему ты не ска-

78

зал мне, что на заднем дворе есть собака?», то есть он

не знал, что там вообще есть собака. Во втором случае

он знал о наличии собаки, но не знал, что она в самый

ответственный момент находилась на заднем дворе,

и поэтому вопрос был задан иначе: «Почему ты не ска-

зал мне, что собака находится на заднем дворе?»

Задание 173

дание 173

17

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

Перейти на страницу:

Похожие книги