Читаем Английские письма или история кавалера Грандисона полностью

Но чтожъ вы длаете, сударыня, когда обьявляете мн собственныя ваши предложенія въ пользу такого человка, коего вы почитаете имющаго надо мною толикую власть? Какая же необходимость понудила васъ дать мн знать, что его возвышенныя качества произвели надъ нами чрезвычайное впечатлніе? Да и моя бабушка нимало не щадитъ своей внучки. Она трепещетъ о безнадежной страсти. Увы! пустъ я лучше лишусь жизни, нежели когда ниесть заслужу столь жестокое состраданіе!

Какъ могло ваше перо начертать слова, тлющей огонь, отскакивающія искры, и увщевать меня заливать пламя. Любезная тетушка! какія изображенія! къ чему же они причтены? и кмъ? И такъ неужели я въ безпамятств писала мои письма? Нтъ, нтъ, все мною писанное впечатлно въ моей памяти. Но должны ли вы сказать, что мн простите, естьли я нахожусь въ таковомъ печальномъ состояніи? Должныли вы сказать, что вы вс влюблены въ сего превосходнейшаго человка, также говорятъ о Г. Доссан, и о всхъ тхъ похвалахъ,кои онъ ему приписывалъ? На противъ того, вамъ долженствовало бы мн обьявить, что естьли моя благодарность обратиться въ любовь; то вы никогда мн онаго не простите. Тогда я бы всячески старалась изтреблять ту страсть, коея успхъ, какъ кажется, весьма васъ безпокоитъ.

Такъ теперь мн единое бгство остается защищеніемъ: меня увщеваютъ въ скоромъ времени возвратиться въ Нортгамптон Ширъ, для того ли, чтобъ тамъ заключить новое обязательство съ Милордомъ… или дай бы подать надежду которому ниесть изъ прежнихъ моихъ докучителей. Бдная Генріетта Биронъ! и такъ какая теб необходимость въ столь скоропостижномъ средств? И не ужели подаетъ теб сей совтъ тетушка твоя Сельби? Но разв ты не надешься, чтобъ Сиръ Карлъ равно принялъ тебя въ свое покровительство? Не ужели онъ, увидя тебя обьятою столь сильною страстію, не подастъ теб руку помощи? Нтъ, диствительно нтъ! будучи толико имъ обязана, можешь ли ты надяться получишь еще боле? Да и въ самомъ дл, можетъ ли онъ сдлать что ниесть боле того, сколько уже для тебя сдлалъ?

Но да будетъ мн позволено по крайней мр испытать мои силы: ибо я не почитаю себя толико немощною, какъ то себ представляютъ. Завтрешняго дня я отважусь идти къ обду, и естьли почувствую въ себ толико слабости, что не въ состояніи буду пробыть тамъ доле, то послдую тому пріятному совту, которой мн подаютъ. Я лучше уйду, нежели увеличу число тхъ злощастныхъ женщинъ, которыя можетъ быть уже съ давняго времени воздыхаютъ по превосходнйшемъ изъ человковъ. Но и въ семъ предположеніи, то есть: естьли я приму намреніе искать у васъ покровительства, надюсь что совершенно не буду имть необходимости воспламенять новую страсть, дабы тмъ истребитъ другую мысль. Дружба Г. Орма всегда для меня будетъ драгоцнна; но я чувствую великое отвращеніе думать о немъ подъ какимъ ниесть другимъ названіемъ.

Чтожъ касается до предложеній Госпожи. Д… то они не требуютъ никакихъ размышленій. Вы знаете, любезнйшая моя тетушка, что я ни мало еще не отвергнута тмъ человкомъ, въ коего вы вс влюблены. Но естьли долгъ требуетъ изьясниться мн искренне, то я признаюсь, что не ощущая ничего иннаго кром благодарности, которая, по истинн,составляетъ весьма сильную власть,я чувствую ко всмъ людямъ, не токмо равнодушіе, которое я всегда чувствовала, но еще нкой родъ отвращеніія; и вникнувъ въ чувствованія моего сердца, мн кажется, что я лучше бы согласилася препровождать по одному часу въ каждую недлю съ Сиромъ Карломъ и его сестрою, нежели видть себя женою кого ниесть изъ тхъ людей, коихъ я видала или знала до сего времени. Естьли сіе предположеніе рано или поздо обратится въ любовь; и естьли я увижу себя обьятою безнадежною страстію; то единый мой предметъ составитъ Сиръ Карлъ. Я уврена, что онъ не сочтетъ себ за право оскорблять меня за оное, и единое ласковое его слово предпочту я любви всякаго другаго человка.

И такъ, сдлайте милость, любезнйшая моя тетушка, отпишите къ Милади Д… что я остаюсь чувствительно ей обязанною за то хорошее мнніе, которое она о мн иметъ; что почтеніе, коимъ она меня удостоиваетъ, толико впечатллось въ моей памяти, что заставляетъ меня принимать участіе въ благополучіи ея сына, и что, не щитая совершенно необходимымъ равенство имнія къ благополучію брачнаго союза, я думаю, что на сіе обстоятельство не долженствовало бы взирать съ равнодушіемъ. Но вы гораздо лучше знаете, нежели я, сударыня, какимъ образомъ надлежитъ вамъ писать отвтъ, по таковому изьясненію моихъ чувствованій. Я васъ увряю, что они дйствительно таковы, какъ я ихъ изобразила, и что я презирала бы самую себя, естьлибъ стала держать честнаго человка въ недоумніи, между тмъ когда бы сама колебалась въ пользу другаго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги