[къ Писцу] Поелику Сиръ Гарграфъ долженъ читать ваше извстіе; то пишите, Г. мой, какъ я то повторяю; что я не имю ни малйшей необходимости писать другаго отвта; что тотъ, которой уже я писалъ къ Сиру Гарграфу удовлетворить его долженъ, что оный весьма приличествуетъ такому честному человку, которой за благоразсудилъ не писать другаго, и что человкъ способный къ такому злодянію, на кое Сиръ Гарграфъ отважился, обязанъ меня за оное благодарить. Написали ли вы, Г. мой?
Писецъ.
Написалъ, Г. мой.
С. К.
Продолжайте, пожалуйте, въ собственныхъ моихъ словахъ; что Сиръ Гарграфъ долженъ себ почитать за великое щастіе, естьли родственники Миссъ Биронъ оставятъ сіе важное дло; не взирая на то, я беру на себя трудъ освободить его отъ таковыхъ опасностей, поелику я и теперь еще почитаюсь покровителемъ Миссъ Биронъ, въ слдствіяхъ приключенія, случившагося въ Гунслов-Ліот; что я съ великимъ тщаніемъ постараюсь исполнить весь долгъ покровительства; но что я не инному чему приписываю сіе названіе, какъ токмо тмъ поступкамъ, кои мое сердце оправдать можетъ, и что твердо пріобыкъ не повиноваться наглымъ вызовамъ на поединокъ… Впрочемъ мн кажется, Г. Багенгалль, что я токмо повторяю писанное мною прежде.
Г. Б
. Вы чрезвычайно исполнены живостію, Г. мой.
С. К.
По истин, нтъ. Я илзьясняю истинныя мои чувствія, и я гораздо бы сказалъ мене, естьлибъ Сиръ Гарграфъ не долженъ былъ знать все между нами произшедшее.
Г. Б.
Угодно ли вамъ, Г. мой, назначить время и мсто?
С. К.
Для чего же, Г. мой?
Г
. Б. Дабы отдать справедливость Сиру Гарграфу.
С. К.
Скажите лучше, дабы оказать ему услугу; а сему-то и самый смертельнйшій мой врагъ меня не склонитъ. Да будетъ ему извстно, Г. мой, что я не для чего иннаго писалъ къ нему такое продолжительное письмо, какъ для того, дабы облегчить свой разсудокъ отъ всего того, что бы мн въ таковомъ случа сказать было должно.
Г. Б.
Не ужели въ семъ-то единомъ состоитъ вашъ отвтъ?
С. К.
Присовокупите къ тому, пожалуйте, что естьли случиться Сиру Гарграфу вторично предпринять таковое подлое дло, и естьли употребятъ мое покровительство противъ его жестокостей, то я постараюсь оное оказать сколько моихъ силъ будетъ, хотя бы онъ былъ окруженъ толикимъ множествомъ воиновъ, сколько у него находиться людей въ услугахъ. По крайней мр я предполагаю, что никакого не будетъ мн наказанія отъ законовъ; ибо я не учиню ничего противнаго правиламъ начальства, и не поставляю себ за честь учиниться властелиномъ моего мщенія, или исполнителемъ мщенія другаго.
Г. Б.
Вы весьма благородно помышляете, Г. мой. Но Сиръ Гарграфъ увряетъ, что онъ нимало васъ не оскорбилъ. Достоврность, съ коею слыхалъ я о вашемъ свойств съ давняго времени, и та увренность, которую я имю о храбрости моего друга, принудили меня изыскивать средства къ предупрежденію пагубныхъ слдствій, и по сей-то самой причин, принялъ я на себя смлость писать къ Миссъ Биронъ, что Сиръ Гарграфъ любитъ ее боле своея жизни. Естьли т предложенія, кои я ей представляю…
С. К.
Они весьма странны, Г. Багенгалль. Могли ли вы надяться получить чрезъ то какой ниесть плодъ?
Г. Б.
Для чегожъ и не такъ, Г. мой? Кажется что она еще ни съ кмъ обязательства не иметъ. Я также нимало себ не воображаю, чтобъ и самъ Сиръ Карлъ имлъ въ разсужденіи ея какіе ниесть виды.
С. К.
Мы не чувствительно коснулись, Г. мой, до того предмта, которой ни малйшаго не иметъ отношенія къ нашимъ изьясненіямъ. Скажите Сиру Гарграфу, естьли вы не пожелаете, чтобъ сіе было написано, что я совтую ему избрать время для освдомленія о моемъ свойств, и о тхъ побудительныхъ причинахъ, кои не позволяютъ мн согласиться на предлагаемый мн имъ поединокъ. Скажите ему, что наглецы иногда меня раздражали; но что въ такихъ случаяхъ, я всегда имлъ щастіе ихъ наказывать, не лиша даже ни одного изъ нихъ жизни, и не удаляясь отъ главныхъ моихъ правилъ касательно поединка.
Г. Б.
Вотъ, Г. мой, величественныя выраженія.
С. К.
Дйствительно такъ, Г. Багенгалль; и я конечно бы не произнесъ ихъ, естьлибъ не надялся, что они могутъ привести Сира Гарграфа къ освдомленіямъ, толико же полезнымъ для него, какъ и для меня.
Г. Б.
Колико бы я желалъ, чтобъ т два человка, коихъ знатную породу и отличное свойство я почитаю, соединились тснымъ дружествомъ; или, чтобъ Сиръ Гарграфъ не претерплъ толикого оскорбленія отъ того злощастнаго приключенія.
С. К.
Къ чему же служатъ вс сіи продолжительности? Я васъ почитаю, Г. мой, за честнаго человка, наипаче когда вы стараетесь, какъ говорите, изыскивать средства къ предупрежденію пагубныхъ слдствій; а изъ сего-то я и заключаю, что продолженіе нашего разговора безполезна и поелику я еще повторяю, что ни мало не колеблюсь, въ перемн перваго моего письма.