Well, come this evening
(когда пришел этот вечер), Cap o’ Rushes said she was too tired to go (сказала, что она была слишком усталой, чтобы пойти), and do what they would (и что бы они ни делали = пусть делают, что хотят) she stayed at home (она осталась дома = а она останется дома). But when they were gone (но когда они ушли), she offed with her cap o’ rushes and cleaned herself (она сняла свой камышовый чепец и почистила себя), and away she went to the dance (и отправилась на бал).The master’s son was rarely glad when he saw her
(сын хозяина был на редкость: «редко» рад, когда он увидел ее). He danced with none but her (он не танцевал ни с кем, кроме нее) and never took his eyes off her (и вовсе не сводил своих глаз с нее). When she wouldn’t tell him her name (когда она не захотела сказать ему свое имя), nor where she came from (ни откуда она пришла), he gave her a ring (он дал ей кольцо) and told her if he didn’t see her again (и сказал ей, что если он не увидит ее снова) he should die (он умрет).Well, before the dance was over
(прежде чем бал был окончен), off she slipped (прочь она ускользнула), and home she went (и домой она пошла), and when the maids came home (и когда служанки пришли домой) she was pretending to be asleep with her cap o’ rushes on (она притворялась быть спящей =Well, come this evening, Cap o’ Rushes said she was too tired to go, and do what they would she stayed at home. But when they were gone, she offed with her cap o’ rushes and cleaned herself, and away she went to the dance.
The master’s son was rarely glad when he saw her. He danced with none but her and never took his eyes off her. When she wouldn’t tell him her name, nor where she came from, he gave her a ring and told her if he didn’t see her again he should die.
Well, before the dance was over, off she slipped, and home she went, and when the maids came home she was pretending to be asleep with her cap o’ rushes on.
Well, next day they says to her
(на следующий день они говорят ей), ‘There (вот: «там»), Cap o’ Rushes, you didn’t come last night (ты не пришла прошлой: «последней» ночью), and now you won’t see the lady (и теперь ты не увидишь эту даму), for there’s no more dances (ибо нет больше танцев).’‘Well, I should have rarely liked to have seen her
(я бы исключительно: «редко» хотела увидеть ее),’ says she.The master’s son tried every way
(сын хозяина пробовал каждый способ: «путь») to find out (обнаружить) where the lady was gone (куда дама ушла), but go where he might (но куда бы он ни ходил), and ask whom he might (и кого он ни спрашивал) he never heard anything about her (он так и не: «никогда не» услышал что-то о ней). And he got worse and worse for the love of her (и ему становилось все хуже и хуже из-за любви к ней) till he had to keep his bed (пока он не должен был оставаться в постели).