– А как случилось, что вы ехали вместе?
– Накануне он спросил меня, на каком поезде я буду возвращаться.
– Понятно. Итак, в какой момент вы потеряли ожерелье?
По словам девушки, это произошло, когда поезд отошел от Уисденского узла. Она просунула руку во внешний карман несессера, где держала кошелек, и с ужасом нащупала широкий разрез на его внутренней стороне. Открыв несессер, мисс Мэллеби обнаружила, что ожерелье пропало.
Кестрон сошел в Уисдене, ему надо было пересесть на другой поезд и съездить по делам перед возвращением домой.
– Вы знаете, где он живет? – спросил Хэзелл.
– На Ланкастерской улице, дом, кажется, восемь.
Обнаружив пропажу драгоценности, девушка ужасно расстроилась и даже спросила служанку, не брала ли та ожерелье. Служанка, возмутившись, предложила немедля обыскать ее. Они осмотрели все. Исчезновение произошло средь бела дня; между Редминстером и Уисденом ни одна из них не покидала купе.
– Кто-нибудь заходил?
– Нет, даже контролер стоял в дверях, когда просил предъявить билеты.
Хэзелл вдруг вспомнил, что его приятель, с которым он обедал вчера, ехал тем же поездом. После некоторых размышлений Хэзелл попросил девушку рассказать, как они сидели, когда пришел контролер, и кто предъявлял билеты.
– Мистер Кестрон сидел рядом со мной – это произошло уже после того, как он пересел во второй раз. Я передала его билет контролеру, тот взглянул на него и вернул мне. А наши со служанкой билеты были у нее, она всегда следит за такими вещами и показывала билеты сама.
– Но как она могла это сделать, если сидела у окна?
– Ну конечно, – раздраженно ответила мисс Мэллеби, – она подошла к контролеру.
– Понятно, – задумчиво отозвался Хэзелл. – Проход, разумеется, был слева от вас, вы ведь уже сидели по ходу движения. Не помните, контролер шел с хвоста или с головы поезда? И где располагалось ваше купе?
– Примерно посередине вагона. Контролер пришел со стороны паровоза, однако незадолго до того он уже проходил мимо нас.
– Только один раз незадолго до того?
– Да.
– Вот как. Что ж, пожалуй, вы рассказали мне все необходимое. Довольно запутанное дело. Кстати, что случилось, когда вы прибыли на вокзал?
– Меня ожидал тетушкин двухместный экипаж, лакей принес мои вещи из багажного вагона. Мы со служанкой сразу сели в карету. Наверное, это было глупо, но я никому ничего не сказала. Мысль о том, чтобы пойти в полицию, приводила меня в ужас. Я сама чувствовала себя воровкой. И… и…
– Полагаю, вы подозревали мистера Кестрона?
Она опустила глаза, не выдержав его взгляда, и медленно кивнула.
– Это неудивительно, – сказал Хэзелл.
– Но… но… Мистер Хэзелл, вы думаете, это он? Я не знаю, что делать… Сегодня вечером возвращается тетя, я буду вынуждена сказать ей. Если… если это он взял ожерелье… вы попробуете найти украшение?
– Вам придется немного помучиться ожиданием, мисс Мэллеби, – сказал Торп Хэзелл. – Идите домой и никому не говорите, что приходили ко мне. Дайте, пожалуйста, ваш адрес, я свяжусь с вами сразу же, как смогу, – надеюсь, это будет сегодня. Я ничего не могу вам обещать, но шанс напасть на след похитителя есть.
Мисс Мэллеби поблагодарила его. Хэзелл надел шляпу и проводил девушку до дверей, за которыми ее ждало такси. Подозвав еще одно, велел шоферу поскорей доставить его на станцию западной ветки Северной железной дороги.
– Подождите здесь, – сказал он, выбираясь из машины, – вы мне скоро понадобитесь.
Хэзелл направился прямиком в кабинет управляющего перевозками, с которым был хорошо знаком.
– Мне нужна кое-какая информация, – заявил он. – Не скажете, проходил ли контролер или другой проверяющий по поезду, отправившемуся вчера в пять сорок вечера из Редминстера?
– Еще одна загадка? – спросил служащий.
– Да, но, боюсь, шансы разгадать ее невелики.
Управляющий позвонил, вызывая клерка, и отдал несколько распоряжений. Через десять минут пришел ответ: «В этом поезде не было контролера или другого проверяющего».
– Ну, теперь все ясно! – воскликнул Хэзелл. – Я бы посоветовал вам следить, куда девается старая униформа ваших служащих. Хорошего дня.
После этого он поехал к Фрэнку Мастерсу, которого нашел погруженным в изучение каких-то документов, коих перед ним лежала целая стопка.
– Извини за беспокойство, – сказал Хэзелл, – но у меня важный вопрос по поводу твоей вчерашней поездки. Тот странный контролер – ключ к разгадке таинственного происшествия. Ты можешь припомнить, как он выглядел?
– Могу. Это был мужчина с черной бородой, усами и довольно хриплым голосом.
– Проверив твой билет, он пошел дальше?
– Он сначала прошел вперед, а билеты смотрел на обратном пути.
– И шел от начала поезда, как я понял. Теперь скажи, где ты ехал – то есть, в какой части вагона было твое купе.
– Третье с конца, первый класс.
– Третье от хвоста поезда?
– Да.
– Хм. Хотелось бы мне знать больше о двух последних купе.
– Так я могу тебе рассказать.
– Отлично! – воскликнул Хэзелл. – Но откуда тебе известно об этом?
– Я сначала ехал в купе, где один пассажир курил египетские сигареты[79]. Не в состоянии выносить их запах, я ушел оттуда.
– После того, как проверили билеты?