Читаем Английский для экономистов (учебник английского языка) полностью

Приобретает все возрастающее значение; альтернативные издержки; при таких условиях; который должен быть принесен в жертву; постарается быть самодостаточным; тарифы; квоты на импорт; условия торговли; нетарифные барьеры; навязывать ограничения; защитить отечественную промышленность; таможенные пошлины; налог на единицу товара; в определенный период; установить более высокий стандарт качества на товары.


Ex. 19.Translate the following sentences into English.

1.Это следует рассматривать с точки зрения действия всей системы. 2.Одна из ее функций – эффективное размещение ресурсов. 3.Рыночная цена – результат взаимодействия спроса и предложения на товары и услуги. 4.Экономика не может существовать без системы распределения. 5.Все решения – это отражение всех компонентов культуры. 6.Когда мы говорим о государственном секторе, мы подразумеваем бюрократический аппарат. 7. Если происходит нарушение закона, они знают, что у них есть защита. 8.Чтобы успешно конкурировать, организация должна иметь доступ к современным технологиям. 9.Все организации зависят от предложения рабочей силы. 10.Руководитель должно четко реагировать на все изменения в деловой среде. 11.В конечном итоге, успех организации определяют потребители.


Ex. 20.Let’s review the core concepts of economics. Translate the following into Russian.

1. Economics is the study of how people, individually and collectively, allocate their limited resources to try to satisfy their unlimited wants.

2. Scarcity occurs because human wants exceed the production possible with our limited time and resources.

3. A good is any item or service that satisfies a human want and, in so doing, adds to human happiness.

4. Production entails using technology to apply energy to materials in ways that make the materials more valuable, or that otherwise help satisfy human wants.

5. Labour resources are the physical and mental talents that people can make available for production.

6. Opportunitycost is the value of the best alternative surrendered when a choice is made.

7. Absolute prices are prices in terms of some monetary unit.

8. Relative prices are the prices of goods or resources in terms of each other, and are computed by dividing their absolute prices by one another.

9. Economic efficiency is achieved when we produce the combination of outputs with the highest attainable total value, given our limited resources.

10. Inputs are resources used in the production process, such as labour and raw or semifinished materials.

11. Outputs are transformed materials; the results of production.

12. Demand is the quantity of a specific good that people are willing and able to

buy during a specific period, given the choices available.

13. Supply refers to the quantity of a specific good that sellers will provide under alternative conditions during a given period.

14. Market equilibrium occurs at the price-quantity combination where the quantities demanded and supplied are equal.

15. Asurplus is the excess of the quantity supplied over quantity demanded when the price is above equilibrium.

16. Gross Domestic Product (GDP) is the total market value of goods and services produced within a country during some period, usually one year.

17. Gross National Product (GNP) is the value of all output produced by resources owned by the citizens of a country.

18. Economic growth is a positive quantitative change in an economic system; occurs when a society acquires greater productive capacity that can be used for consumption or investment.

19. Capital is all physical improvements made to natural resources that facilitate production, including buildings and all machinery and equipment.

20. Wealth is the value of the assets owned by an individual or a group of individuals.


SPEAK AND WRITE

1.Why is it important to view organizations open systems interacting with their environment?

2. Do you know any closed systems? Give some examples.

3. Give your own examples of the environmental influence on a business / on an individual.

4. Prepare a short report on the biography of a famous economist.

5.What would happen to standards of living in your country if all foreign trade were prohibited? How significant do you think this would be? In what areas would this impact be the strongest?

6.Does everything have a price? Are there some things you would not do regardless of price? Remember: prices and money are not synonyms; prices may be nonmonetary.

7. Summarize the information of the Unit to be ready to speak on Economics. The first step to be done is to write the plan of your future report.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука