Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и повысить уровень своего языка полностью

22) If I knew how to play chess, I would play with you

23) If I wasn’t allergic, I would get a cat

24) If I had trained more, I would not have lost the yesterday’s race

25) I would go for a walk with you, If I wasn’t sick

26) I wouldn’t hurry with this decision if I was/were in your place

27) Even if they had invited me to the yesterday’s party, I wouldn’t have come

28) If I hadn’t taken the pills, I wouldn’t have got better so fast

Глава 15

Упражнение 1


1) He used to be fat, but he has lost weight

2) He isn’t used to working in such conditions

3) How did you get used to working in such a mess?

4) Did you use to write poetry in your youth?

5) I need time to get used to living in this city

6) Sting used to work as a teacher before he became a famous singer

7) I am not used to doing the washing by hands

8) She will have to used to living in the extreme Siberian cold

9) My mother didn’t use to drink coffee

10) There used to be many trees in this garden, they have all been cut

11) We were not used to using this operational system. We have got used to it only recently

12) Did you use to work together?

13) There used to be a restaurant before

14) I will have to get used to working far away from home

15) I got used to waking up early when I got a new job

16) I am used to going to bed early

17) He is used to drinking a glass of whiskey before bed. He got used to it when he was working in Scotland

18) They will soon get used to living in this area

19) They haven’t got used to the new payment system

20) My grandmother cant get used to using a mobile phone

21) He has got a promotion and always busy now. He isn’t used to having so little free time. He will have to get used to it quickly

22) I had to get used to working late at the new job

23) I have moved to Mexico recently and am trying to get used to hot cuisine

24) Computers used to be very expensive

25) Engilsh has become an international language. Business people will have to get used to speaking it at the business meetings

26) Maria thought that she would never get used to living in New York. She got used to the hectic lifestyle soon enough, but she is still not quite used to the fact that the subway works so badly

27) I used to have eggs for breakfast. I was used to it. Now I am used to having cereal/porridge

28) My brother is used to working in a big company


Упражнение 2


1) I used to run every Saturday

2) I used to smoke a pack of cigarettes every day

3) There used to be a cinema here

4) She used to have long hair

5) She didn’t use to go to trainings

6) Did you use to wake up early every morning?

7) She used to go to the sea every autumn

8) I used to live in a small village

9) I didn’t use to read a lot, but now I do it often

10) She use to drink a lot of coffee

11) Did you use to read a newspaper every morning?

12) I didn’t use to go to parties

13) I use to drive to work, I walk now

14) She is used to running for an hour. She got used to it when she was living in the USA

15) He use to study English. But he didn’t get use to doing homework regularly

16) German used to seem very difficult to me but I have got used to it now

17) I am getting used to driving at night

18) He hasn’t got used to this weather

19) I used to work in a bank, but then I left my job and became a gardener

20) I used to read a lot

21) I used to dislike this city, but then I got used to it

22) I used to often come to England I used to always stay in this hotel

23) I am used to drinking so much coffee

24) Ben used to travel a lot for his work

25) I am used to driving to work by car

26) At first I didn’t understand their accent, but then I got used to it

27) She started to work at nights and she is getting used to sleeping during the day

28) Did you use to do sports regularly?

29) She doesn’t like this small town, but he will get used to it


Упражнение 3


1) I am used to living in the north of Canada, despite the cold weather

2) I am used to driving long distances

3) I used to run almost every morning

4) We used to go camping every spring

5) I was used to living alone, but now I am enjoying family life

6) We used to wake up early and go fishing

7) My father used to always read me stories before bed

8) I am used to drinking coffee in the morning

9) Tom is used to this noise

10) Lisa is used to working a lot

11) Anna used to go to ballet lessons when she was little

12) She wasn’t able to get used to walking on high-heels for a long time

13) She had to get used to working late

14) She is used to constant business trips

15) We aren’t used to listening to such music

16) She will soon get used to working here

17) When we came to Japan we couldn’t get used to sleeping on the floor

18) It was difficult for them to get used to eating such hot food

19) They soon got used to their new boss

20) I have got used to his strange behavior

21) I had to get used to eating with chop sticks

22) I didn’t use to smoke

23) We used to pay chess on Fridays

24) Before I bought my car, I used to go everywhere by bike

25) They are used to using the new computer

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки