Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и вывести свой язык на новый уровень полностью

Использование глаголов may и might в английском очень близко по смыслу в предложениях, где они оба выражают гипотетическую возможность, они являются синонимичными. Так, мы говорим He might go on holiday next week (Он может поехать в отпуск на следующей неделе), точно так же мы переведем и предложение He may go on holiday next week. В прошлом они образуют формы при помощи вспомогательного глагола have и третьей формы основного глагола. Например, I may/might have left my gloves in the taxi (Возможно я оставил перчатки в такси).

Тоже самое касается глагола should. Если нужно использовать его в прошлом, то мы строим предложение по формуле: Modal verb + have + V3

«Например, тебе следовало прийти на вечеринку вчера» – You should have come to the party yesterday.

Would используется в прошлом точно также как и предыдущие модальные глаголы в тех предложение, где в русском появляется «бы».

«Я бы сделал эту работу вчера, если бы у меня было время» – I would have done this job yesterday if I had had time. Как правило would используется как часть условного наклонения.

Упражнения

Упражнение 1

1) Тебе следовало позаботиться об этом заранее

2) Я бы сделал это вчера, если бы у меня было время

3) Возможно ее не было дома, поэтому она не отвечала на телефон

4) Тебе следовало купить пожарную сигнализацию, тогда бы пожар не случился

5) Мы бы не заблудились, если бы у нас была с собой карта

6) Тебе следовало предупредить меня об этом заранее

7) Возможно они уже обсудили это вчера

8) Тебе следовало позвонить мне вчера

9) Тебе следовало поехать на велосипеде, тогда бы ты не попал в пробку

10) Я бы не справился без твоей помощи

11) Возможно наши соседи уехали – их давно не слышно

12) Возможно я оставил свой телефон в кафе

13) Я бы не стал покупать это пальто, если бы знал, что скоро начнется распродажа

14) Тебе следовало закончить эту работу еще вчера

15) Возможно они не знали о встрече, которая прошла на прошлой неделе

16) Тебе следовало одеться потеплее вчера, тогда бы ты не заболел

17) Возможно, что она закончила эту работу еще вчера

18) Если бы предупредил меня, я бы пришел на эту встречу

Глава 11. Negative Permission in the past

Для того, чтобы запретить какое-либо действие в английском возможно использование нескольких разных модальных глаголов. Мы можем сказать You can’t leave this table until you finish your meal, либо You may not leave this table until you finish this your meal. Более категоричной формой запрещения является must not, которая переводится на русский как «нельзя», хотя во многих случаях мы ее также можешь перевести как «ты не можешь» в запретительном значении. Например, You musts enter this room (В эту комнату нельзя заходить/ Ты не можешь заходить в эту комнату). В прошлом запрещение передается через форму cannot have, например: You can’t have entered this room! (Тебе нельзя было заходить в эту комнату) либо через структуру to be allowed to – You were not allowed to enter this room. Отсутствие необходимости в английском передается через формы do not have to/ need not / do not need to.

Упражнения

Упражнение 1

1) Тебе нельзя заходить в эту комнату

2) Тебе не нужно приходить на эту конференцию

3) Ты не можешь выйти из-за стола, пока не доешь!

4) Тебе не обязательно делать это сегодня

5) Ты не можешь просто так взять и уйти

6) Вчера мне не нужно было рано вставать

7) Ты не можешь так поступить!

8) Мне нельзя было читать это письмо

9) Тебе нельзя парковаться здесь

10) Мне нельзя было опаздывать на эту встречу

11) Тебе нельзя есть это, у тебя аллергия

12) Тебе не нужно было этого делать

13) Мне нельзя гулять без шапки

14) Тебе не нужно было так кричать

15) В эту комнату нельзя заходить

16) Тебе нельзя забыть об этом

17) Тебе никому нельзя рассказывать об этом

18) Тебе нельзя было пропускать вчерашнюю лекцию

19) Мне нельзя опаздывать на эту встречу

20) Тебе не нужно было покупать хлеб вчера, у нас много хлеба

21) Ты не можешь отказаться от этого предложения

22) Тебе нельзя было забыть о ее дне рождения!

23) Тебе нельзя говорить по мобильному здесь

24) Вчера шел дождь и мне не нужно было поливать цветы


А теперь давайте попробуем подвести итог и сделать обобщающее упражнение по всем изученным модальным глаголам.


Упражнение 1

1) Вам следовало бы позвонить Петрову еще раз. Если бы вы дозвонились ему, он пришел бы на час раньше, и нам не пришлось бы ждать.

2) Ты мог плавать, когда тебе было 10?

3) Вашему другу давно следовало бы пойти к врачу. Если бы он прошел курс лечения, он бы уже выздоровел.

4) Мы не смогли приехать на встречу вовремя, потому что поезд задержали.

5) Он, может быть, и попытался доказать ей, что прав, но не сумел.

6) Моя бабушка могла говорить на пяти языках.

7) Он вряд ли будет спорить по поводу этого предложения. Если бы у него были какие-нибудь возражения, он бы выяснил все до обсуждения.

8) Ей всего три года, но она уже умеет читать. Ее родители смогут устроить ее в лучшую школу в городе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука