Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и вывести свой язык на новый уровень полностью

23) Если бы у меня не было аллергии, я бы завел кота

24) Если бы я больше тренировался, я бы не проиграл во вчерашней гонке

25) Я бы пошел с тобой гулять, если бы не был болен

26) Я бы не стал торопиться с этим решением, если бы был на твоем месте

27) Даже если бы они пригласили меня на вчерашнюю вечеринку, я бы не пришел

28 Если бы не принимал таблетки, я бы не поправился так быстро

Глава 13. Использование конструкций used to/ to be used to doing

В английском существуют две грамматические структуры, использование которых вызывает сложности, так как на первый взгляд они кажутся похожими из-за использования формы одной и той же формы used to. В одном случае она используются для указания на повторяющееся действие в прошлом, например, I used to go to this reastaurant (Я раньше ходил в этот ресторан). Рассмотрим эту формулу чуть подробнее. Эта конструкция вызывает затруднения, так как учащиеся не всегда понимают в чем ее отличие от просто прошедшего времени Past Simple. Действительно, Past Simple часто используется для описания нескольких событий в прошлом, но как правило, подразумевается, что они идут одно за одним. Например, I came to school, talked to my friends and the lessons started (Я пришел в школу, поговорил со своими друзьями и занятия начались). Использование этой формы не характерно в тех случаях, когда нужно передать периодичность действия, например I used to go to this school (Я раньше всегда ходил в эту школу). Кроме того, как мы уже говорили ранее, Past Simple переводится на русский, как правило, совершенным видом глагола: «я пришел», «я поговорил», «занятия начались». Несовершенный вид переводится формой Past Soncitnuous, например: I was walking down to school, when he called (Я шел домой, когда он позвонил), однако для этой формы нам необходим длящийся процесс в прошлом, а не набор единичных действий. Все это приводит нас к тому, что для передачи повторяющихся действий в прошлом нужна дополнительная структура – «used to do». Мы так же можем использовать used to с глаголом to be, в таком случае, перевод будет совпадать с использованием Past Simple: There used to be a school here / There was a school here (здесь была школа).

Гораздо больше сложностей у изучающих английский вызывает структура to be used to, которая используется для описания привычек в прошлом, настоящем или будущем. Сложность заключается в том, что на русском форма одна форма «я привык» передает и сам момент формирования привычки (например, «Когда устроился на новую работу, я привык рано вставать») и ситуацию в целом («я уже привык вставать рано» и для будушего и для настоящего времен). В английском нам понадобится три разных формы: 1) When I got a new job, I got used to waking up early 2) I was used to waking up early (в прошлом) и 2) I am used to waking up early (в настоящем).

Затруднение вызывает и то, что после формы used to, передающей повторяющееся действие в прошлом используется форма инфинитива: I used to go to the swimming pool every weekend. В случае, когда мы говорим про привычку мы, во-первых, используем глагол to be: I am use to having dinner late. А во вторых, форму герундия для основного глагола.


Итак:

Форма Used to do something используется для:

– uповторяющихся действий в прошлом

– ситуаций в прошлом, которые больше не актуальны (с использованием глагола to be)


Формула образования предложений:

(+) S + used to + V.

(-) S + did + not + use to + V.

(?) Why + did + S + use to + V?


C глаголом to be:

(+) S + used to + be + N, Adj, Adv

(-) S + did + not + use to + be + N, Adj, Adv

(?) Wh + did + S + use to + be + N, Adj, Adv?

Структура to be Used to something используется для

– описания привычек


Формирование предложений:

(+) S + to be + used to + gerund, N

(-) S + to be + used to + gerund, N

(Wh) Wh + to be + S + used to + gerund, N


Обратите внимание, что если речь идет о самом моменте формирования привычки, то дополнительно используется глагол got:

(+) S + got + used to + gerund, N

(-) S +did + not + get + used to + gerund, N

(?) Wh + did + S + get + used to + gerund, N

Упражнения

Упражнение 1

1) Он раньше был толстым, но теперь похудел

2) Он не привык к тому, чтобы работать в таких условиях

3) Как ты привык к тому, чтобы работать в таком беспорядке?

4) Ты писал стихи в молодости?

5) Мне нужно время, чтобы привыкнуть к жизни в этом городе

6) Стинг работал учителем перед тем, как стал известным певцом

7) Я не привык к тому, чтобы стирать руками

8) Ей придется привыкнуть жить в экстремальном холоде Сибири

9) Моя мама раньше никогда не пила кофе

10) В этом дворе было много деревьев, теперь их все спилили.

11) Нам было непривычно использовать эту операционную систему. Мы привыкли к ней совсем недавно

13) Вы работали вместе?

14) На этом месте раньше был ресторан

15) Мне придется привыкнуть работать далеко от дома

16) Я привык вставать рано, когда устроился на новую работу

18) У меня есть привычка ложиться рано

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука