Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и вывести свой язык на новый уровень полностью

10) Устав после долго дня, они решили отдохнуть

11) Убираясь в доме, она слушала музыку

12) Пригласив всех знакомых, она перешла к остальным приготовлениям

13) Прочитав отчет, он пошел на встречу

14) Глядя в окно, она размышляла о будущих планах

15) Увидев эту картину, он решил, что тоже хочет стать художником

16) Завершив представление, артисты вышли на поклон

17) Готовя ужин, она разговаривала по телефону

18) Заметив ее вдалеке, он решил окликнуть ее

19) Осмотрев все достопримечательности, мы отправились в музей

20) Слушая лекцию, студенты делали записи

21) Перекусив, мы продолжили наше путешествие

22) Отвечая на вопросы, он нервничал

23) Зарегистрировавшись, мы пошли в дьюти-фри

24) Прогуливаясь по главной улице, они заходили в разные магазины

25) Умывшись, он пошел одеваться

26) Переводя текст, они часто сверялись со словарем

27) Вернувшись домой, она включила телевизор

28) Слушая эту музыку, она забывала обо всем

29) Они наслаждались летним днем, отдыхая на пляже

Глава 14. Articles

Неопределенный артикль a/an

используется с исчисляемыми существительными в единственном числе.

когда

– упоминаем о чем-то в первый раз

– когда предмет является одним из множества

– качественная либо количественная характеристика

– всегда используется с конструкцией there is

– всегда при описаниях


Определенный артикль the

Используется с любыми существительными (исчисляемыми, неисчисляемыми, единственными и множественным числом)

– Если существительное является одно в своем роде

– Если существительно упоминается во второй раз

– При притяжательном падеже с предлогом of

– С единственным числом исчисляемых существительных в обобщающей функции


Использование артиклей с географическими названиями

Страны, континенты – без артикля, кроме множественного числа и составных названий:

Russia

the Russian Federation

the USA

the Philipinnes

С водными ресурсами всегда «the»

the Atlantic Ocean

the river Nile

но! если используется слово Lake, то артикль не используется

Lake Baikal

но! the Baikal

Горы, осторова в единственном числе без артикля, во множественном с артиклем:

mount Everest, the Alps


С «the» всегда используются названия

газет

the Daily Post


музеев, отелей, театров, концертных залов, галерей

The Pushkin Museum


Без артикля

парки, станции, аэропорты, улицы, площади, университеты (кроме названий с of) без артикля


Устойчивые сочетания

in the evening

in the morning

at the end

at the bottom / at the top

to have breakfast/ lunch/dinner


особые случаи употребления артиклей с предлогом of

количественные/качественные характеристики – a/an

a price of 50$

a man of medium hight

a group of students

the

притяжательный падеж

в обощающем значечении прилагательных используется the

the sick/the poor

next / last с выражениями времени используется без артикля

Упражнения

Translate into English

Упражнение 1

1) Притормози, ты не можешь ехать со скоростью 50 миль в час

2) Жизнь полна сюрпризов

3) Филиппины расположены в юго-восточной Азии

4) Я не знаю много о литературе и искусстве

5) Он много рассказал нам о Франции и французах

6) Кто произнесет речь на предстоящей встрече?

7) Професар Ньюман читает лекции по химии

8) Мне нужен совет и он единственный человек, который может помочь мне

9) День был жарким

10) Она работала в госпитале и присматривала за больными

11) Это хороша музыка. Мне нравится такая музыка

12) Собака – друг человека

13) Тетя Энн появилась к полудню

14) Они ожидали холодную зиму

15) После обеда семья собралась в саду на кофе

16) Я с нетерпением жду отпуска на берегу Атлантического Океана

17) Это вопрос большой важности

18) Мне нужен хороший совет

19) США располагается на площади 3.5 миллионов квадратных миль

20) Президент Рузвельт был единственным, кто прослужил три срока

21) Придут ли Тейлоры на ланч?

22) Посмотри на небо! Луна полная

23) Ты можешь придумать лучший способ, чтобы добраться до города?

24) Она выбрала вазу из камня

25) У них красивая дача с прекрасными садом

26) Зайдите в дом через заднюю дверь

27) Маленький Билли часто просыпается по ночам

28) Климат Крыма мягкий

29) Пластик не может противостоять огню

30) Какая у нас сегодня солнечная погода!

31) Где они остановятся? В президент отеле

32) Весты купили Виллу на Гавайях

33) Ты можешь попросить кока-колу и сендвич?

34) Нидерланды граничат с Германией и Бельгией

35) Она изучает науку, а я интересуюсь историей

36) Ты уже был в музее Пушкина и Большом театре?

37) Вечер пятницы – лучшее время для меня

38) Им пришлось провести ночь в аэропорту

39) Центральный парк в Нью-Йорке имеет площадь 85 акров

40) Я не хочу бренди. Я хочу простую воду

41) Я выписываю Дели экспресс и Файненшиал таймс

42) Килиманджаро это гора, вершина которой всегда покрыта снегом

43) Заголовок книги кажется интересным

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука